Poesías, Dragotin Kette

[Poezije], Colección de poesías de Dragotin Kette (1876-1899), la obra más representativa de la moderna es­cuela poética eslovena, publicada en 1900.

La primera parte contiene poesías y fábulas pa­ra la juventud, que se distinguen por su na­turalidad, originalidad y lozanía («El cuento de la pobre Teresita» [«Pravljica o ubogi Terezinki» ], «Mariposilla» [ «Metuljček» ]). Siguen canciones y poesías de contenido preponderantemente erótico, de entonación a menudo alegre, alguna vez aparentemente irónica, con compases vivos, sinceros y ori­ginales («Laocoonte» [ «Laokoont» ], «En la plaza» [«Na trgu»], «Idilio invernal» [«Zimska idila»]). Son frecuentes los motivos de canciones populares eslovenas, entretejidos con incomparable maestría en ritmos y es­trofas de un arte nuevo, que sólo en algún detalle externo recuerda el decadentismo de la época, sin la menor traza de la parte negativa del mismo.

En sólo cinco años de producción poética el espíritu del joven artista madura hasta alcanzar una concep­ción del arte y de la vida completamente propia, como se revela en los ciclos «Nue­vos acordes» [«Novi Akordi»] y «En el muelle San Carlos» [«Na molu San Carlo»]. Los ocho «Gazelas» [«Gaseli»] rivalizan con los del mayor poeta esloveno Preseren y lo mismo puede decirse de sus ciclos de «Sonetos» [«Soneti»], liberados del vínculo demasiado rígido de la forma clásica, ma­nejados con asombrosa perfección y faci­lidad. El ciclo «Adria» [«Adrija»] refleja las luchas internas del corazón y del alma que aspiran a la fuerza y la pureza. Los tormentos del espíritu que anhela la re­dención interna están reflejados con pro­fundidad filosófica y con plástica belleza poética en los ocho sonetos «Dios mío» [«Moj Bog»].

El joven escritor puede ser considerado como el jefe, prematuramen­te desaparecido, de la luminosa pléyade poética a la que pertenecieron Župancic, Cankar y Murn. Sus Poesías son una piedra miliar en la historia de la literatura eslo­vena. Los jóvenes le siguieron con entu­siasmo. Su arte es siempre vivo y actual. Trad, italiana de L. Salvini en Poesías eslovenas modernas (Lubiana, 1938).

A. Budal