El Agente Secreto, Joseph Conrad

[The Secret Agent]. Novela inglesa de Joseph Conrad (Teodor Józef Konrad Korzeniowski, 1857- 1924), publicada en 1907. Es la historia os­cura y dramática de un agitador asalariado, espía de embajada, Adolfo Verloc, hombre indolente, de mentalidad mediocre, enamo­rado de su mujer, Winnie, que sólo se ha casado con él para asegurar una existencia tranquila a su hermano, un joven de inte­ligencia débil, algo distraído, incapaz de bastarse a sí mismo, por quien siente un profundo afecto, única luz de su existen­cia mediocre. Verloc se ve inesperadamen­te obligado a salir del círculo de su pereza, cuando el secretario de la embajada para la cual trabaja le amenaza con despedirle si no consigue provocar algún acto terroris­ta que promueva escándalo y la inmediata actividad represiva de la policía contra los revolucionarios. Estos revolucionarios son en realidad gentes muy tranquilas, que se contentan con propaganda incendiaria y meros proyectos. Sólo uno, el profesor, tiene cierta decisión trágica: animado por un odio fanático contra cualquier forma de le­galidad, agencia a Verloc un explosivo cuando éste, tras de semanas llenas de an­gustiosa perplejidad, decide ejecutar perso­nalmente el delito.

Y se sirve del servicial e irresponsable cuñado para lanzar la má­quina infernal contra el Instituto de Greenwich; pero en la tentativa el joven queda destrozado por la explosión. Winnie, al co­nocer la atroz verdad, mata de una puñala­da al marido; acude después, buscando ayu­da, junto a un antiguo compañero del ma­rido, pero éste, preocupado por el temor de quedar ligado con semejante exaltada, la abandona en un tren, después de quitarle el dinero que su marido le había entrega­do el día de la tragedia. La desgraciada acaba por quitarse la vida, arrojándose, en una noche de niebla, desde un barco que atraviesa el canal de la Mancha. Dos temas alternan en la novela: el afecto fraternal de Winnie, representando en toda su pro­funda complejidad, y la fatalidad que tras­torna a individuos hechos para la existen­cia más normal. De este contraste, y si­guiendo una trama que fue definida de «no­vela de folletín», Conrad borda análisis an­gustiosos y sutiles. [Trad. de Marco Aure­lio Galindo (Barcelona, 1935).]

G. Alliney