<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Crítica de Libros</title>
	<atom:link href="http://www.criticadelibros.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.criticadelibros.com</link>
	<description>Crítica, reseñas, resúmenes de libros gratis, crítica literaria, comentarios...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 May 2012 23:34:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>Seguimos informando, un libro sobre la crítica situación de los periodistas freelance españoles.</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/metaliteratura-y-ensayo/seguimos-informando-un-libro-sobre-la-critica-situacion-de-los-periodistas-freelance-espanoles/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/metaliteratura-y-ensayo/seguimos-informando-un-libro-sobre-la-critica-situacion-de-los-periodistas-freelance-espanoles/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 May 2012 23:34:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aretino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Metaliteratura y ensayo]]></category>
		<category><![CDATA[Ander]]></category>
		<category><![CDATA[Arce]]></category>
		<category><![CDATA[De Lorenzo]]></category>
		<category><![CDATA[Donaciones]]></category>
		<category><![CDATA[el relato]]></category>
		<category><![CDATA[libros]]></category>
		<category><![CDATA[Lorenzo Silva]]></category>
		<category><![CDATA[Periodistas Freelance]]></category>
		<category><![CDATA[SituacióN Laboral]]></category>
		<category><![CDATA[Trabajos]]></category>
		<category><![CDATA[Xavier]]></category>
		<category><![CDATA[ya]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=3640</guid>
		<description><![CDATA[“Seguimos Informando “es un proyecto de periodismo con un claro objetivo: reivindicar que el periodismo no se muere, que vive en los periodistas, profesionales comprometidos con la información. El libro  que contiene prólogo de Unai Aranzadi y entrevistas a Zigor Aldama, Martín Aldalur, Mikel Ayestarán, Ander Izagirre, Daniel Burgui, Antonio Pampliega, Alberto Arce y Xavier [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_3641" class="wp-caption alignleft" style="width: 209px"><a href="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/05/portada-SI.jpg"><img class="size-medium wp-image-3641" title="portada SI" src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/05/portada-SI-199x300.jpg" alt="" width="199" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Seguimos informando</p></div>
<p style="text-align: justify;" align="center"><strong>“Seguimos Informando “</strong>es un<strong> proyecto de periodismo </strong>con un claro objetivo:<strong> reivindicar que el periodismo no se muere, que vive en los periodistas, profesionales comprometidos con la información. </strong>El libro  que contiene prólogo de <strong>Unai Aranzadi</strong> y entrevistas a <strong>Zigor Aldama</strong>, <strong>Martín Aldalur</strong>, <strong>Mikel Ayestarán</strong>, <strong>Ander Izagirre</strong>, <strong>Daniel Burgui</strong>, <strong>Antonio Pampliega</strong>, <strong>Alberto Arce</strong> y <strong>Xavier Aldekoa</strong>.  Para su publicación, ‘Seguimos informando’ se apoya en la <strong>plataforma de financiación colectiva</strong> de <a target="_blank" href="http://libros.com/crowdfunding/seguimos-informando/"><strong>Libros.com</strong></a>, que ya lanzó este servicio con el libro de <a target="_blank" href="http://libros.com/crowdfunding/los-trabajos-y-los-dias-lorenzo-silva/">Lorenzo Silva ‘Los trabajos y los días’,</a> que consiguió reunir 3.000 euros en 28 días. El volumen de Xabier Iglesias debe conseguir 150 donaciones en 45 días. Según la cantidad aportada, cuyo mínimo son 5 euros, el <strong>mecenas</strong> recibirá un ejemplar en formato en papel o digital.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>Seguimos informando</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>Seguimos informando</em></strong>, del profesor y comunicador <strong>Xabier Iglesias</strong>, <b>autor</b> del blog Ciencia y Orígen, es un <strong>retrato de la profesión periodística</strong>  mediante entrevistas personales a los periodistas freelance españoles <strong>Zigor Aldama</strong>, <strong>Martín Aldalur</strong>, <strong>Mikel Ayestarán</strong>, <strong>Ander Izagirre</strong>, <strong>Daniel Burgui</strong>, <strong>Antonio Pampliega</strong>, <strong>Alberto Arce</strong> y <strong>Xavier Aldekoa</strong>. Desde diversas partes del mundo cuentan su situación laboral con los interrogantes que hoy en día se abren para esta profesión. También hay cabida para el relato más íntimo de los informadores y sus condiciones de vida fuera de nuestras fronteras, algunos en conflictos armados y siempre pendientes del teléfono e Internet.</p>
<p>A partir del prólogo del también periodista de guerra <strong>Unai Aranzadi,</strong> Xabier Iglesias ha tejido este libro con la intención de “reinvidicar que el periodismo no se muere, que vive en los periodistas y que contamos con una generación estrella de profesionales de la información”, a pesar de la particular <strong>crisis que atraviesa un sector con una tasa del desempleo del 30</strong>%. La idea de Iglesias parte de la <strong>necesidad de redescubrir un <strong>trabajo</strong></strong> que tantos aplausos generó para generaciones anteriores como la de<strong> Manuel Leguineche</strong> y<strong> Enrique Meneses, </strong>además de sondear cuáles son hoy los puntos calientes del planeta a nivel socio-político con los reportajes aportados por cada uno de estos periodistas.</p>
<p><strong>Proyecto en crowdfunding lanzado desde la plataforma </strong><a target="_blank" href="http://libros.com/crowdfunding/seguimos-informando/"><strong>Libros.com</strong></a><strong>.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/metaliteratura-y-ensayo/seguimos-informando-un-libro-sobre-la-critica-situacion-de-los-periodistas-freelance-espanoles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La confesión del Libio</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/la-confesion-del-libio/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/la-confesion-del-libio/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 May 2012 09:44:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elmar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aún sin clasificar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=3633</guid>
		<description><![CDATA[Cuando comencé a leer la novela “La confesión del Libio” de Carlos de Tomás, no podía creer verme reflejado en ella; no por lo que cuenta, que es pura ficción; fue por el nombre del protagonista y por la profesión de escritor. Carlos de Tomás, con el cual mantengo buena relación, me advirtió de ello [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/05/La-confesión-del-Libio.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3634" src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/05/La-confesión-del-Libio-187x300.jpg" alt="" width="187" height="300" /></a>Cuando comencé a leer la novela “La confesión del Libio” de Carlos de Tomás, no podía creer verme reflejado en ella; no por lo que cuenta, que es pura <b>ficción</b>; fue por el nombre del <strong>protagonista</strong> y por la profesión de escritor. Carlos de Tomás, con el cual mantengo buena relación, me advirtió de ello y no me desagradó. Y fueron sus primeras <strong>páginas</strong>, las de mayor extrañeza, las que me atraparon como pocas novelas lo han hecho hasta el momento. Esta novedad (mayo 2012 ) de Editorial Amarante, sale primero al mercado en formato ebook, imaginamos (al igual que ha ocurrido con la anterior novela del <b>autor</b>: “Café Bramante”), que saldrá en formato impreso dentro de unos meses.<br />
La novela se bifurca en dos caminos, la narración de lo que acontece a un escritor en la actualidad y su deseo de afrontar un nuevo <strong>trabajo</strong> literario, y paralelamente esa novela que escribe el <strong>protagonista</strong>, la cual se desarrolla en la primavera de 1999, como base de unos acontecimientos que ocurrieron en 1981. Milenarismo y postmodernidad se enfrentan al reto de una <b>sociedad</b> recién mudada al comienzo de la democracia española. Entonces, muchos planteamientos estéticos e ideológicos tenían sentido, para dejar de tenerlos en estos últimos años del todo vale y “que bien vamos”. Hoy, resulta que esos planteamientos de hace más de treinta años comienzan otra vez a cobrar sentido con movimientos como el 15M y una repolitización, permítaseme la palabra, de la <b>sociedad</b>; un tomar conciencia de la realidad después del estrepitoso fracaso del neocapitalismo. La <b>sociedad</b> comunista fracasa por el aplastamiento del individualismo, y la capitalista por el aplastamiento de la conciencia social. Después de la caída del muro de Berlín y de la Superdepresión del 2008, se plantea un cambio de modelo, fundamentalmente estético. Y esa es la puerta abierta y de esperanza que nos ofrece “La confesión del Libio”. El <strong>protagonista</strong>, cierra los ojos a la realidad en el periodo de bonanza para después abrirlos y ver una luz que tal vez sea el camino adecuado.<br />
En un momento de madurez literaria, como ya han señalado otros, Carlos de Tomás, desde el despiece psicológico del <strong>protagonista</strong> nos describe una <b>sociedad</b> provinciana con todas las bondades y las miserias de estos últimos tiempos que nos tocan vivir. Y añade, una trama bien construida que nos mantiene en vilo hasta el final; con un lenguaje al que ya nos tiene acostumbrados: carga poética, gran riqueza metafórica, simbolismo, referencias literarias; y sobre todo una manera de afrontar las descripciones con una sencillez de líneas agradables. Una novela muy recomendable, sobre todo para los tiempos que corren de literatura hueca. Y muy importante: amenidad y sentido del humor no faltan.<br />
Sinopsis editorial:<br />
&#8220;Un escritor, extravagante y caprichoso, se encuentra en sequía creativa y decide escribir lo que no quiso nunca hacer, la historia de lo ocurrido en 1981 a un amigo apodado &#8220;El Libio&#8221;; un librero &#8220;de viejo&#8221; a la intemperie, el cual le contó aquellos acontecimientos en la primavera del 99. Por esa razón la novela se desdobla; un capitulo en la actualidad (2011) , otro en 1999 como si se tratara del manuscrito donde el <strong>protagonista</strong> narra lo que les acontece ese año al Libio y a él. Al final de la novela las dos narraciones confluyen en el desenlace, la solución de un asesinato ocurrido tiempo atrás. La acción de &#8220;La confesión del Libio&#8221;, se desarrolla y transcurre en una ficticia capital de provincia castellana.&#8221;<br />
Ficha:<br />
&#8220;La confesión del Libio&#8221;, Carlos de Tomás. Editorial Amarante, 2012. ISBN: 978-84-940102-1-7.Formato: ePub (sin DRM) y Kindle en amazon. <strong>Precio</strong>: 2.99 € (iva incluido)<br />
Eladio Martín (Élmar) para Crítica de Libros</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/la-confesion-del-libio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cenital (Emilio Bueso)</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/novela-de-terror/cenital-emilio-bueso/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/novela-de-terror/cenital-emilio-bueso/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 May 2012 03:18:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aretino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novela de terror]]></category>
		<category><![CDATA[192]]></category>
		<category><![CDATA[Alterna]]></category>
		<category><![CDATA[Barbarie]]></category>
		<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[bueso]]></category>
		<category><![CDATA[Canibalismo]]></category>
		<category><![CDATA[Cenit]]></category>
		<category><![CDATA[Discreto]]></category>
		<category><![CDATA[Editorial]]></category>
		<category><![CDATA[Novelas De Terror]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=3626</guid>
		<description><![CDATA[Leemos normalmente el magnífico blog del profesor Turienzo, y hoy nos permitimos traer aquí una interesante crítica literaria que aparece en su página: Cenital (Editorial Salto de Página) es la tercera novela de Emilio Bueso, un ingeniero metido a escritor de novelas de terror. Hasta donde yo sé, es la primera novela escrita originalmente en español que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_3627" class="wp-caption alignleft" style="width: 202px"><a href="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/05/Cenital-Emilio-Bueso.jpg"><img class="size-medium wp-image-3627" title="Cenital - Emilio Bueso" src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/05/Cenital-Emilio-Bueso-192x300.jpg" alt="" width="192" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Cenital, de Emilio Bueso</p></div>
<p>Leemos normalmente el magnífico<a target="_blank" href="http://crashoil.blogspot.com.es/"> blog del profesor Turienzo</a>, y hoy nos permitimos traer aquí una interesante crítica literaria que aparece en su <strong>página</strong>:</p>
<p><em>Cenital</em> (Editorial Salto de <strong>Página</strong>) es la tercera novela de Emilio Bueso, un ingeniero metido a escritor de novelas de <strong>terror</strong>. Hasta donde yo sé, es la primera novela escrita originalmente en español que trata sobre las consecuencias de la llegada del cenit del petróleo.</p>
<p>La acción transcurre en el año 2014, en una <b>España</b> completamentecolapsada. Del texto se deduce que no todo el mundo ha seguido exactamente la misma suerte aunque vaya camino de ello (en línea conla <em>teoría de los canarios en la mina</em> que enunciaba Darío Ruarte hace un par de posts), y que en ese sentido las cosas en <b>España</b> han ido mal,<strong>muy</strong> mal. En el país sobreviven unos pocos asentamientos organizados, eco-aldeas, en medio de un mar de barbarie, canibalismo y destrucción. Cenital es el nombre de una de esas eco-aldeas, fruto de el empeño de un hombre visionario, Destral, ex-ingeniero electrónico y químico, posiblemente una especie de sublimación post-colapso del propio <b>autor</b>.</p>
<p>Literariamente este libro no es precisamente el cenit de la literatura española, como seguramente no lo pretende. El lenguaje es sencillo pero efectista, y es de agradecer que no utilice expresiones recargadas para describir un desastre de la magnitud del que está hablando, sino que al contrario sea bastante discreto con los detalles más escabrosos &#8211; aunque algunos destellos de los mismos harán estremecerse al lector. Desastre que, en realidad, no se describe nunca en detalle: sólo tenemos retazos de él de las biografías de los miembros del asentamiento. Y he aquí una de las originalidades narrativas de la novela: los capítulos tienen una estructura alterna, uno ambientado en el momento de la acción presente (2014) y otro haciendo la breve semblanza biográfica de cada miembro del asentamiento. Esa estructura permite dar coherencia narrativa a la tragedia que se describe sin parecer la clásica descripción e inventario del desastre, y hace la lectura bastante más amena y la tensión por los acontecimientos presentes más soportable.</p>
<p>La trama tiene ciertos elementos poco verosímiles, pero bastante menos que cualquier novela de ciencia-ficción o de anticipación y son admisibles en pro de una narración más fluida. De hecho, el gran problema con<em>Cenital</em> es que la desgracia que describe <em>es bastante creíble</em>; quizá un poco acelerada y precipitada, pero no inverosímil. En cuanto a la historia propiamente, resulta lo suficientemente interesante como para enganchar al lector.</p>
<p><em>Cenital</em> es una novela dura, con cierta carga de arenga (en los primeros capítulos se intercalan las reflexiones que el <strong>protagonista</strong> del libro había volcado en su blog, denunciando la estupidez e insostenibilidad de nuestro sistema económico) que le será complemente prescindible al lector concienciado y completamente incomprensible al lector casual, que lo tomará como una exageración del guión, en vez de una denuncia de hechos reales. No es un libro para regalarle a tu madre o a tu novia. Quien la lea y no conozca la temática del pico del petróleo no la considerará verosímil, y deprimirá a quien la conozca. Digamos que<em>Cenital</em> no es buen texto introductorio al problema, aunque podría valer como texto avanzado.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/novela-de-terror/cenital-emilio-bueso/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CUENTOS FUGITIVOS ( Encarna Gómez Valenzuela)</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/drama-y-elemento-humano/cuentos-fugitivos-encarna-gomez-valenzuela/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/drama-y-elemento-humano/cuentos-fugitivos-encarna-gomez-valenzuela/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 00:03:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aretino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Drama y elemento humano]]></category>
		<category><![CDATA[Aperos De Labranza]]></category>
		<category><![CDATA[Cobra]]></category>
		<category><![CDATA[CUENTOS]]></category>
		<category><![CDATA[Dominio]]></category>
		<category><![CDATA[Encarna]]></category>
		<category><![CDATA[esperanza]]></category>
		<category><![CDATA[Gama]]></category>
		<category><![CDATA[humana]]></category>
		<category><![CDATA[Mobiliario]]></category>
		<category><![CDATA[Oficios]]></category>
		<category><![CDATA[Olivares]]></category>
		<category><![CDATA[Patera]]></category>
		<category><![CDATA[protagonistas]]></category>
		<category><![CDATA[Serranos]]></category>
		<category><![CDATA[sucede]]></category>
		<category><![CDATA[tierras]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=3622</guid>
		<description><![CDATA[CUENTOS FUGITIVOS consta de ocho  relatos en los que el protagonismo femenino cobra efecto. En ellos se trata el tema literario desde varios ángulos. Es decir cada cuento presenta  unos protagonistas, unos ámbitos, unos escenarios distintos. Suceden también en épocas y tiempos diferentes. El libro nos muestra una gama variada de paisajes, escenarios y personajes. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_3623" class="wp-caption alignleft" style="width: 203px"><a href="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/05/cuentosfug.jpg"><img class="size-medium wp-image-3623" title="cuentosfug" src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/05/cuentosfug-193x300.jpg" alt="" width="193" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Cuentos fugitivos</p></div>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">CUENTOS FUGITIVOS </span></strong>consta de ocho  relatos en los que el protagonismo femenino cobra efecto. En ellos se trata el tema literario desde varios ángulos<strong>.</strong> Es decir cada cuento presenta  unos protagonistas, unos ámbitos, unos escenarios distintos. Suceden también en épocas y tiempos diferentes. El libro nos muestra una gama variada de paisajes, escenarios y personajes.</p>
<p>En este libro se recrea el cuento de tradición oral o la rescritura del relato medieval de frontera. Estos cuentos pueden recordarnos algunos textos de Fernán Caballero.</p>
<p>Aparecen en<strong> </strong>CUENTOS FUGITIVOS protagonistas<strong> </strong>que aman, que viven, que sufren o que hacen sufrir. Mujeres que son marginadas, maltratadas o acusadas injustamente y a las que se le cortan las alas para que jamás puedan levantar el vuelo, pero que no por eso desesperan, sino que, llenas de valentía, de esperanza y de confianza en si mismas luchan  por la subsistencia, por conseguir sus sueños, por superarse cada día, por salir de esa espiral de ausencia de libertades que, a través de la historia, ha padecido la mujer. Hombres que dominan y que hacen alarde de prepotencia o que son justos y honestos y que son manipulados. Es un libro  interesante  desde la perspectiva humana.</p>
<p>Algunos de estos cuentos están ubicados en el  ámbito rural, en espacios agrarios donde los oficios tradicionales, los aperos de labranza, los ajuares bordados por las jóvenes casaderas y el mobiliario rústico están presentes y en los cuales los personajes se desplazan por los olivares y por parajes serranos. Otros suceden en la ciudad, en el ámbito urbano donde la cultura toma protagonismo, aparece la biblioteca. Dos ocurren en las tierras desérticas del Oriente Medio. Uno  sucede durante el dominio árabe en nuestras tierras. Otro recrea los viajes en patera por las despiadadas, a veces, aguas del Estrecho.</p>
<p>Estos relatos nos transportan a un tiempo pasado donde existe hermetismo respecto a las costumbres y a las tradiciones. Otros transcurren en un pasado reciente, vivido hace pocos  años.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"> </span></p>
<p>Se adentran en un mundo de bajas pasione<strong>s.</strong> Hay romances sublimados, a la vez que adulterios. Amores profundos y odios eternos. Son las pasiones del ser humano llevadas hasta sus límites. La maldad en forma de avaricia, prepotencia, soberbia, lascivia, ocultamiento d<strong>e </strong>la verdad, fingimiento etc. alterna con la candidez extrema de unos personajes que por sus pocos años, por su juventud, por su inocencia aún no han descubierto los senderos del mal y que son víctimas  inocentes de quienes están más experimentados en la vida.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/drama-y-elemento-humano/cuentos-fugitivos-encarna-gomez-valenzuela/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>LA NOSTALGIA ETERNA COMO IDEAL POÉTICO</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/la-nostalgia-eterna-como-ideal-poetico/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/la-nostalgia-eterna-como-ideal-poetico/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Apr 2012 17:12:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anna Rossell</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aún sin clasificar]]></category>
		<category><![CDATA[Crítica literaria]]></category>
		<category><![CDATA[Alexander]]></category>
		<category><![CDATA[Alexander Kluge]]></category>
		<category><![CDATA[Aptitud]]></category>
		<category><![CDATA[barcelona]]></category>
		<category><![CDATA[Blogspot]]></category>
		<category><![CDATA[Calidad]]></category>
		<category><![CDATA[Excelencia]]></category>
		<category><![CDATA[ganado]]></category>
		<category><![CDATA[German Literature]]></category>
		<category><![CDATA[La Ideal]]></category>
		<category><![CDATA[Nbsp Nbsp Nbsp Nbsp Nbsp]]></category>
		<category><![CDATA[Nos]]></category>
		<category><![CDATA[Nostalgia]]></category>
		<category><![CDATA[Poemario]]></category>
		<category><![CDATA[Poeta]]></category>
		<category><![CDATA[Pulso]]></category>
		<category><![CDATA[Regalo]]></category>
		<category><![CDATA[Rossell]]></category>
		<category><![CDATA[Sebald]]></category>
		<category><![CDATA[sin duda]]></category>
		<category><![CDATA[sin embargo]]></category>
		<category><![CDATA[Trayectoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=3609</guid>
		<description><![CDATA[* Felipe Sérvulo, La niña de la colina Prólogo de Enrique Badosa In-Verso Ediciones de poesía, Barcelona, 2012, 62 págs. * &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; por Anna Rossell http://annarossell.blogspot.com.es/ * Un regalo este nuevo poemario de Felipe Sérvulo y también la noticia de la creación del nuevo sello editorial que lo publica, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>*<br />
Felipe Sérvulo, La niña de la colina<br />
Prólogo de Enrique Badosa<br />
In-Verso Ediciones de poesía, Barcelona, 2012, 62 págs.</p>
<p>*</p>
<p><a href="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/04/Portada-de-La-niña-de-la-colina-Felipe-Sérvulo1.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-3613" src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/04/Portada-de-La-niña-de-la-colina-Felipe-Sérvulo1.jpg" alt="" width="170" height="254" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>por Anna Rossell</strong></p>
<p><a target="_blank" href="http://annarossell.blogspot.com.es/">http://annarossell.blogspot.com.es/</a></p>
<p>*</p>
<p>Un regalo este nuevo poemario de Felipe Sérvulo y también la noticia de la creación del nuevo sello editorial que lo publica, que dirige Amalia Sanchís, dedicado exclusivamente al género. La intención de Sanchís de dar acogida en in-Verso a la poesía de calidad se cumple con el primer poemario que publica, el último de Felipe Sérvulo, La niña de la colina, que, siguiendo su habitual trayectoria, mantiene el listón al nivel al que nos tiene acostumbrados.<br />
La de Sérvulo es sin duda poesía amorosa. Sin embargo el epíteto, que se ha ganado a pulso las reservas de muchos lectores, recupera en este caso la inocencia de sus orígenes. Felipe Sérvulo es poeta elegíaco por excelencia, escribe sobre el dolor de la ausencia, es escritor de la nostalgia. En este sentido es heredero directo de la más pura actitud <strong>romántica</strong>, actualizada. Lejos de cualquier floritura lingüística, Sérvulo cultiva un lenguaje sencillo, pero nada simple, que devuelve a la palabra humilde la profundidad significativa que tiene cuando se usa con honradez, precisión y renovada frescura. Su poesía se lee con la fluida naturalidad que sólo consiguen los maestros de calado y reconcilia con el género, tan a menudo maltratado por la artificiosa afectación petulante de quien equipara lo ininteligible a la aptitud.</p>
<p>Los poemas de Felipe Sérvulo evocan a menudo la expresión de las fotografías antiguas de algunas mujeres, el sugestivo misterio de su mirada, y de la contemplación de estos retratos parece que se nutra el <b>autor</b> para escribir. Su blog Inventario de silencios &#8211; http://inventariodesilencios.blogspot.com.es/-, en el que da fe de su afición al coleccionismo fotográfico, así parece sugerirlo. Si bien de modo diferente, la escritura del poeta bebe como la de Winfried Georg Sebald o Alexander Kluge en otros géneros literarios, de lo que Barthes ha llamado el punctum de una fotografía, de aquel detalle que atrae la atención de quien la contempla en una clave íntima y personal, que deviene algo proustiano: “Percibo el cansancio en tu mirada / y tus párpados llevan / el íntimo secreto de tantos domingos / domados por la vida” (Son como la propia floración), “En tu pequeño escritorio / encuentro fotos oscurecidas // Parecen fotos de muertos / […] // Tantos ojos que me observan // Yo les aparto la mirada / y les digo que la vida es eso: / una ilusión” (El gato maúlla). O bien: “Como un regalo inesperado, / entre las <strong>páginas</strong> de un libro, iluminan / una carta y una foto: ‘María, / queridísima e inolvidable María’ // […] / María’: ojos grandes / y hoyuelo en la barbilla, / guapa, sin más alhajas. / Boca sin besos. / Ecos lejanos que duermen. // […]” (María). La <b>voz</b> poética es puro lamento de anhelo inalcanzado, en cualquiera de sus variantes, a menudo una ensoñación lejana, nunca cumplida: “Caminas por el infinito / mar de los sueños, / donde brota la aguamiel / para los labios / […]” (Mechas de oro viejo), pero también el plañido del desamor: “Ya sabes que no hay perdón / para el olvido. Nos deja / en los confines de un mar inmenso / que no tiene desenlace. // […] somos náufragos sin faro / […]” (Náufragos), o por la distancia espiritual de los amantes: “[…] pero, en ciertas tardes, tú / caminas a lugares lejanos. / Lo veo en el exclusivo / brillo de tus ojos. // Y te vuelves península, / porque tu mente –eso pienso- / se ha ido a la ciudad / de los corzos. // […]” (Tu cuerpo como península). O la indiferencia: “Tu mirada es un paisaje / donde no me reconozco. // […]” (Una pareja se besa). El amor es para la <b>voz</b> poética sinónimo de vida, un estado casi místico, que anula los destructores efectos del tiempo: “[…] // La niña se pudre de pena / en la colina. / […] // Si sé de ti, me vuelvo / casi joven. // ¿Adónde vas con la boca / encendida de musgo? / […] / ¿Por qué me dejas / tan temprano? // […]” (Nos reímos tanto).<br />
Altamente recomendable este volumen, preclaro heredero de la mejor poesía española. Del <b>autor</b>, galardonado entre otros con los premios de poesía Blas Infante (1986, 1987, 1988), Sant Jordi (1986, 1987), Salvador Espriu (1992) y Ciudad de Ponferrada (1997) y finalista en otros tantos, se han publicado, además, Hasta el límite de las violetas (Ed. La Mano en el Cajón, 1995), Las noches del Sur (Diputación Provincial de Jaén, 1996), Casi la misma luz (Tágilis Ediciones, 1999). Cartografía de la materia (Diputación Provincial de Jaén, 2005).</p>
<p>© Anna Rossell</p>
<p><a target="_blank" href="http://annarossell.blogspot.com.es/">http://annarossell.blogspot.com.es/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/la-nostalgia-eterna-como-ideal-poetico/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EL FINAL DE LA UTOPÍA</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/el-final-de-la-utopia/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/el-final-de-la-utopia/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Apr 2012 17:10:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anna Rossell</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aún sin clasificar]]></category>
		<category><![CDATA[Crítica literaria]]></category>
		<category><![CDATA[alemania]]></category>
		<category><![CDATA[Anagrama]]></category>
		<category><![CDATA[Arranca]]></category>
		<category><![CDATA[Bachiller]]></category>
		<category><![CDATA[barcelona]]></category>
		<category><![CDATA[Carmen Gauger]]></category>
		<category><![CDATA[Christian Hoffmann]]></category>
		<category><![CDATA[Comparte]]></category>
		<category><![CDATA[Dresden]]></category>
		<category><![CDATA[El Adolescente]]></category>
		<category><![CDATA[German Literature]]></category>
		<category><![CDATA[gusto]]></category>
		<category><![CDATA[Mansiones]]></category>
		<category><![CDATA[matices]]></category>
		<category><![CDATA[Muros]]></category>
		<category><![CDATA[Nbsp Nbsp Nbsp Nbsp Nbsp]]></category>
		<category><![CDATA[Nomenklatura]]></category>
		<category><![CDATA[reina]]></category>
		<category><![CDATA[Rossell]]></category>
		<category><![CDATA[soldado]]></category>
		<category><![CDATA[Trad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=3607</guid>
		<description><![CDATA[* Uwe Tellkamp, La Torre Trad. Carmen Gauger Anagrama, Barcelona, 2011, 887 págs. * &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; Por Anna Rossell http://annarossell.blogspot.com.es/ * Como avanza el subtítulo, Sobre un país desaparecido, La Torre es la epopeya del hundimiento de la República Democrática Alemana. Uwe Tellkamp (Dresden, Alemania, 1968) conoce por experiencia los [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>*<br />
Uwe Tellkamp, La Torre<br />
Trad. Carmen Gauger<br />
Anagrama, Barcelona, 2011, 887 págs.</p>
<p>*</p>
<p><a href="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/04/Portada-de-La-Torre-Uwe-Tellkamp.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-3616" src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/04/Portada-de-La-Torre-Uwe-Tellkamp.jpg" alt="" width="143" height="225" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Por Anna Rossell</strong></p>
<p><a target="_blank" href="http://annarossell.blogspot.com.es/">http://annarossell.blogspot.com.es/</a></p>
<p>*</p>
<p>Como avanza el subtítulo, Sobre un país desaparecido, La Torre es la epopeya del hundimiento de la República Democrática <strong>Alemana</strong>. Uwe Tellkamp (Dresden, <b>Alemania</b>, 1968) conoce por experiencia los ambientes que recrea y sabe transmitir con verosimilitud diálogos y situaciones: sitúa la acción en un barrio residencial de su ciudad natal y sus protagonistas representan la burguesía intelectual entre la que él creció, uno de los cuales –Christian- comparte con el <b>autor</b> rasgos biográficos. La novela –Deutscher Buchpreis 2008- arranca en 1982, un mes después de la muerte de Brezhnev, y acaba el 9 de noviembre de 1989-, con la caída del muro. En casi novecientas <strong>páginas</strong> Tellkamp se despacha a gusto con un diferenciado y amplio repertorio de personajes, todo un espectro de actitudes y posiciones ideológicas en los últimos años de la RDA.<br />
La arquitectura de tan amplia panorámica se sustenta sobre todo en tres caracteres: el adolescente, bachiller y soldado Christian Hoffmann, su padre, Richard, médico, y su tío Meno Rohde, biólogo de formación, investigador frustrado por no cumplir con los obligados requisitos de estricta fidelidad a la nomenklatura, y lector en una editorial. En torno a estos tres pilares, que le permiten dar cuenta sobre todo del mundo de la edición y la censura, de la sanidad y del militar en el antiguo satélite de la Unión Soviética, el <b>autor</b> despliega otro sinfín de personajes, que nos acercan a los sombríos matices de una <b>sociedad</b> burguesa intelectual que cree en el humanismo y en el librepensamiento y se encierra en sí misma para protegerse de la atmósfera hostil que reina en su país entre los muros de las decadentes mansiones, otro tiempo esplendorosas, que ahora se ven obligados a compartir por imposición socialista. A ello remite el título, que alude a la vez al aislamiento en la torre de marfil y a la <b>Sociedad</b> de la Torre del Bildungsroman de Goethe Los años de formación de Wilhelm Meister. Es patente la intención de dejar constancia de los rasgos más negros característicos de la RDA, así como el esfuerzo de hacerlo con objetividad y sin ira: los problemas de las viviendas compartidas, la dolorosa desconfianza de todos hacia todos por el espionaje generalizado en el estado policial, la censura editorial, las separaciones familiares, los intentos de huída, los chantajes, los entresijos de la propaganda, los mecanismos de defensa -desde la sutileza en la escritura hasta el cinismo-, las concesiones hasta la humillación de todo aquél que pretende estudiar una carrera, los constantes sobornos integrados en la vida cotidiana, el deterioro medioambiental por la grave contaminación.<br />
El lector agradecerá sin duda la pormenorizada prolijidad de los ambientes que le permitirán hacerse una idea ajustada del panorama político, social y humano de la <b>Alemania</b> del Este. Sin embargo la novela peca a mi modo de ver de innecesaria reiteración, sin la cual se mantendría igualmente la visión panorámica.<br />
Estilísticamente la novela se sirve de la técnica de montaje: cada uno de los personajes principales narra desde su punto de vista personal, se alterna el <strong>estilo</strong> indirecto con las extensas entradas del diario de Meno Rohde y con el flujo de conciencia, sobre todo hacia el final, en que el realismo predominante da paso a algunas escenas surrealistas. Asimismo Tellkamp compagina momentos de escueta sintaxis en los diálogos con otra larguísima y enrevesada, a su vez con largos incisos intercalados.<br />
Tellkamp se ganó el reconocimiento literario en su país sobre todo a partir de la concesión del Premio Ingeborg Bachmann 2004 precisamente por su soberano manejo de los estilos lingüísticos, con un capítulo de su proyecto de novela Der Schlaf in den Uhren. Posiblemente sea la capacidad para desarrollar diferentes registros, –argot funcionarial, el grosero de algunos soldados o el dialecto sajón, entre otros- , una de las mejores cualidades de la novela original, que se pierde forzosamente en la traducción española. Al lector en español no familiarizado con la historia de la RDA y las claves de su vida cotidiana, sirven de gran ayuda las frecuentes aclaraciones a pie de <strong>página</strong> con que la traductora dota a su versión. No sale tan airosa, sin embargo, en la tarea de la difícil traducción a la que se enfrenta, contaminada demasiado a menudo de calcos alemanes léxicos y sintácticos. La Torre es la primera novela de Tellmann que se publica en <b>España</b>, también en catalán (Empuries 2011).</p>
<p>© Anna Rossell</p>
<p><a target="_blank" href="http://annarossell.blogspot.com.es/">http://annarossell.blogspot.com.es/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/el-final-de-la-utopia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Intriga, humor negro y protesta social</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/intriga-humor-negro-y-protesta-social/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/intriga-humor-negro-y-protesta-social/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 08:19:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aretino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aún sin clasificar]]></category>
		<category><![CDATA[Al Qaeda]]></category>
		<category><![CDATA[candidato]]></category>
		<category><![CDATA[El Secuestro]]></category>
		<category><![CDATA[Humor Negro]]></category>
		<category><![CDATA[Ocasiones]]></category>
		<category><![CDATA[sin embargo]]></category>
		<category><![CDATA[Sufrimiento]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=3601</guid>
		<description><![CDATA[La novela actual, cuando se gira hacia lo político, suele volverse demasiado solemne, abandonado la vieja tradición de agudeza que hacía que el lector pensara por sí mismo. En este caso, sin embargo, sucede todo lo contrario: la denuncia de la corrupción política, la explotación de las víctimas y el desprecio al ciudadano se realiza [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_3602" class="wp-caption alignleft" style="width: 213px"><a href="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/04/secuestro.jpg"><img class="size-medium wp-image-3602" title="secuestro" src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/04/secuestro-203x300.jpg" alt="" width="203" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">El secuestro del candidato</p></div>
<p>La novela actual, cuando se gira hacia lo político, suele volverse demasiado solemne, abandonado la vieja tradición de agudeza que hacía que el lector pensara por sí mismo. En este caso, sin embargo, sucede todo lo contrario: la denuncia de la corrupción política, la explotación de las víctimas y el desprecio al ciudadano se realiza a través del humor más descarnado, con trazas de humor negro en algunas ocasiones.</p>
<p><strong>El secuestro del candidato</strong> es una novela cruel, digámoslo claro. Las críticas alcanzan tanto a los que manipulan a los demás como a <strong>los que se dejan manipular</strong>, contentándose con cualquier cosa por no tomarse la molestia en informarse o en interrogarse mínimamente acerca de lo que escuchan. En el caso de los políticos, no sólo se muestran distintas modalidades de <strong>corrupción</strong> económica, <strong>malversación</strong> y<strong> tráfico de favores</strong>, sino también su habilidad para explotar el sufrimiento de las a su favor, convirtiendo en acto partidista cualquier acto cívico ciudadano.</p>
<p>La trama en sí, ya describe la novela como una protesta política velada:</p>
<p>Un conocido político local se presenta como <strong>candidato</strong> al congreso de los diputados. En ese momento, mantiene una relación extramatrimonial con una trabajadora del hospital de su ciudad, y como cree que  podría perjudicarle políticamente que se conociera esta relación, abandona a la chica. Ella, dolida, en vez de resignarse lo secuestra a punta de pistola y lo encierra en el sótano de su abuela, en un pueblo de la montaña. La sorpresa para la secuestradora viene cuando al regresar a su <strong>trabajo</strong> en el hospital se entera de que el secuestro lo ha reivindicado Al Qaeda y todo el país está pendiente de las <strong>repercusiones políticas</strong> del asunto.</p>
<p>A partir de aquí se desarrolla una trama en la que se muestran los cálculos y trapicheos de la policía, la hipocresía de los políticos de su partido, que no quieren que lo liberen para <strong>sacar partido electoral al secuestro,</strong> el miedo de los adversarios, que temen verse culpados, la corrupción urbanística, los favores en las licencias de los bares y todo un abanico de porquerías que conocemos los españoles sobradamente, aderezados de humor negro, ironía y un punto de mala uva habitual ya en otras <strong>obras</strong> de este <b>autor</b>.</p>
<p>Quien creyese que la novela política en su más honda tradición estaba acabada, que no se pierda este libro, posiblemente la más aguda expresión literaria del movimiento indignado. No se arrepentirá.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Julia Manso</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/intriga-humor-negro-y-protesta-social/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>LA PARODIA EN LOLITA, DE VLADIMIR NABOKOV</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/drama-y-elemento-humano/la-parodia-en-lolita-de-vladimir-nabokov/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/drama-y-elemento-humano/la-parodia-en-lolita-de-vladimir-nabokov/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Apr 2012 02:47:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aretino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Crítica literaria]]></category>
		<category><![CDATA[Drama y elemento humano]]></category>
		<category><![CDATA[Libros que recomendamos]]></category>
		<category><![CDATA[1941]]></category>
		<category><![CDATA[Caption]]></category>
		<category><![CDATA[el arte]]></category>
		<category><![CDATA[Esa]]></category>
		<category><![CDATA[Escritores Rusos]]></category>
		<category><![CDATA[estilo]]></category>
		<category><![CDATA[Invitation]]></category>
		<category><![CDATA[Laughter]]></category>
		<category><![CDATA[Lolita De]]></category>
		<category><![CDATA[Lolita Nabokov]]></category>
		<category><![CDATA[novelas]]></category>
		<category><![CDATA[Pushkin]]></category>
		<category><![CDATA[Real Life Of Sebastian Knight]]></category>
		<category><![CDATA[Sin]]></category>
		<category><![CDATA[Vladimir Nabokov]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=3596</guid>
		<description><![CDATA[Sin duda alguna parodia es la palabra clave en Lolita. Nabokov, al igual que Joyce , ha demostrado que la parodia puede transmitir un elevado arte literario, y la parodia figura en el diseño de todas y cada una de sus obras. The Eye (1930) parodia la novela romántica del siglo XIX, mientras que Laughter [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_3597" class="wp-caption alignleft" style="width: 247px"><a href="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/04/lolita1.jpg"><img class="size-full wp-image-3597" title="lolita(1)" src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/04/lolita1.jpg" alt="" width="237" height="241" /></a><p class="wp-caption-text">Lolita, de Kubrick</p></div>
<p>Sin duda alguna parodia es la palabra clave en Lolita.</p>
<p>Nabokov, al igual que Joyce , ha demostrado que la parodia puede transmitir un elevado arte literario, y la parodia figura en el diseño de todas y cada una de sus <strong>obras</strong>. The Eye (1930) parodia la novela <strong>romántica</strong> del siglo XIX, mientras que Laughter in the Dark (1932) es una fría burla de la convención del triángulo amoroso; Des pair (1936)es la historia de &#8220;misterio barato &#8221; que lee la mujer del narrador, aunque finalmente degenera en algo totalmente distinto; The Gift (1937) parodia la mayor parte de los escritores rusos del siglo XIX, incluso las últimas líneas de la novela son una parodia de una conocida estrofa de Pushkin. Invitation to a Beheding (1935) y Bend Sinister (1947), por el contenido de ideas políticas y sociales, pertenecen a esa clase de novelas antiutópicas burlescas; y Pnin (1957) resultar ser una parodia de las posibilidades de una novela de tener un narrador &#8220;fiable&#8221;. También es importante señalar que el capítulo décimo de The Real Life of Sebastian Knight (1941) encierra una maravillosa explicación de cómo funciona la parodia en sus propias novelas La textura de la parodia de Nabokov es única porque, aparte de ser un genio en el arte de parodiar estilos literarios, es capaz de hacer breves referencias a temas</p>
<p>o técnicas de otros autores con tal maestría que no necesita burlar el <strong>estilo</strong> de dicho <b>autor</b>. No sólo parodia cichés narrativos, sino también géneros y prototipos de novela; y todo esto lo hace sirviéndose de la parodia como un ingenioso artificio para crear las bases que permitan la implicación del propio <b>autor</b>.</p>
<p>Nabokov ha preparado en el diseño paródico de Lolita un elaborado sistema de implicaciones que, como una red de coincidencias, ayuda a cerrar circuitos demostrando que todo está manipulado, todo es <b>ficción</b>, y de esta forma parodia el deseo del lector de verosimilitud.</p>
<p>Por la forma Lolita es una burla del <strong>estilo</strong> confesional, del diario literario, de la novela <strong>romántica</strong> que narra los efectos de un amor debilitante, de la historia del doble, una malvada imitación de otros muchos hábitos literarios. Sin embargo hay una importante paradoja implícita en una de las parodias más audaces de Nabokov: Lolita se está burlando de Memorias del subsuelo (1864) de Dostoievski, y Clare Quilty es a la vez una parodia del doble como convención de la <b>ficción</b> moderna y al mismo tiempo el doble que formula el horror en la vida de Humbert. En su ultima aparición en Lolita, la acción de Quilty está justificada por el deseo de Nabokov de parodiar la convención del doble y así, usando de esta forma la personalidad humana, el escritor ruso quiere señalar una vez más el triunfo del arte sobre la realidad.</p>
<p>El tema del doble, sin duda alguna recuerda a Dostoievski, que durante mucho tiempo ha sido uno de los blancos principales de Nabokov (en numerosas ocasiones lo calificó de &#8220;sensacionalista barato, chabacano y vulgar&#8221;). Aparte de &#8220;sonrisa dostoievskiana&#8221; (pag. 78) Humbert sufre varios arrebatos emocionales, y como muchos de los personajes de Nabokov aislados o encarcelados, su triste apariencia física finalmente se ve acrecentada por una oscura y necesaria barba dostoievskiana. En la escena en la que Humbert reflexiona sobre las implicaciones que supondría un matrimonio con Charlotte, hace una repentina imitación del hombre &#8220;underground&#8221; de Dostoievski: &#8220;.. .un rato después rompí la carta, y me marché a mi cuarto y reflexioné, y me revolví el pelo, y me puse la bata púrpura y me quejé con los dientes apretados, y súbitamente, súbitamente señores del jurado, esbocé una sonrisa dostoievskiana que alboreó ( a través de la mueca que torcían mis labios) un sol terrible y distante.&#8221;(pág. 78) La escena está escrita para que el lector piense que Humbert controla absolutamente el lenguaje y la parodia, y el efecto es principalmente cómico. Se expone la naturaleza convencional de los tormentos y revelaciones de Dostoievski, la naturaleza arbitraria de la labor de Humbert, la libertad de la que disfruta al decidir cómo narrará lo que ha sucedido, y todo, sutilmente, se transmite al lector. Aunque Nabokov nunca lo quisiera admitir ( &#8220;sus asesinos sensibles y sus prostitutas conmovedoras no puedo soportarlos ni un momento&#8221;- dijo sobre Dostoievski en una entrevista para Playboy, 1964), su héroe está intimamente ligado a los héroes de Dostoievski, héroes literarios que mayoritariamente forman parte de esa larga tradición de &#8220;hombres superfluos&#8221; en la historia de la literatura rusa del siglo XIX (entre los cuales figuran, por citar varios ejemplos: Chatski en La desgracia de ser inteligente de</p>
<p>A. Gribojedov, Oneguin en Eugenio Oneguin de Pushkin, Pechorin en El héroe de nuestro tiempo de M. Lermontov,</p>
<p>o Basarov en Padres e hijos de Turguenev) Justo después de la escena de Memorias del subsuelo a la que Nabokov está aludiendo y en la que el hombre underground, en albornoz, se enfrenta a la mujer que le ama, encontramos lo siguiente: &#8220;De pronto rompí a llorar. Era un auténtico ataque de histeria. Estaba sofocado de vergúenza, pero no podía contener los sollozos.. .&#8221;¡Agua, dame agua &#8211; allí! &#8221; Murmuré débilmente, consciente, sin embargo, de que perfectamente podía prescindir del agua o de esos débiles murmullos. Estaba actuando, como se suele decir, para preservar la decencia, incluso aunque mi histeria fuera suficientemente genuina.&#8221;</p>
<p>Como Humbert, el hombre underground sabe que su histeria es falsa en el sentido de que es el resultado de sus tendencias dramáticas; pero se da cuenta de que lo mismo se puede decir de todo lo que hace &#8211; incluida su genuina &#8220;histeria&#8221;. Él es tan consciente de si mismo como cualquiera de los héroes de Nabokov. Y detrás de él hay alguien como Stavrogin que, de nuevo como Humbert, en algún momento se enfrenta al espectro de una niña a la que ha &#8220;matado&#8221;.</p>
<p>La resonancia emocional de esta clase de antecedente aparece en Lolita tan pronto como se menciona a Dostoievski.</p>
<p>Es paradójico el hecho de que aunque Nabokov rechaza a sus predecesores, como hace con Dostoievski, por considerar falsos sus valores y sus melodramas, siempre finaliza reescribiendo y extendiendo sus historias.</p>
<p>También una de las imágenes más obsesivas de Dostoievski, la araña, es parodiada por Humbert. En Crimen y castigo, Svidrigaiov imagina la eternidad como una habitación llena de arañas, mientras que en Memorias del Subsuelo y Los hermanos Karamazov la araña personifica la maldad y la lujuria respectivamente.</p>
<p>Esperando a su &#8220;presa de color caliente&#8221; Humbert es una &#8220;pálida araña hinchada&#8221; en un viejo jardín (pag. 52) .</p>
<p>Él es Humbert, la &#8220;araña Herida&#8221; por cuya espalda se arrastran &#8220;arañas frías de pánico&#8221;(pag. 142). Estas referencias son parte de un gran esquema paródico. Pero lo más dostoievskano de Nabokov es el uso que hace del <strong>estilo</strong> confesional: &#8220;heart-to-heart talk confessions in the Dostoievskan manner are also not in my Une&#8230;&#8221; dice el <b>autor</b> (Speak Memory, pag 215). Nabokov ha parodiado las confesiones &#8220;literarias&#8221; que pueden ofrecer una estridente y retórica expresión de egotismo como revelación del alma y. al mismo tiempo, el escritor ruso está sugiriendo los alcances más profundos de esta alma.</p>
<p>A su modo, las notas trágicas de Humbert son sin duda alguna &#8220;from underground&#8221;, pero sólo porque ellas encarnan al mismo tiempo una verdad y una caricatura.</p>
<p>Este peligroso equilibrio también se mantiene en el doble de Quilty y Humbert, porque Quilty es a al vez una proyección de la culpabilidad de Humbert y una parodia del doble psicológico. Al hacer a Quilty demasiado culpable, Nabokov asalta la convención del dúo bueno-malo que se encuentra en la tradicional historia del doble. Humbert ha dejado a los lectores creer que cuando mata a Quilty en el capítulo 35 (parte II), el poeta bueno ha exorcizado al monstruo malo, pero esta idea no se distingue claramente, sobre todo en la escena en la que Humbert y Quilty forcejean: &#8221; &#8230; rodé sobre él, rodamos sobre mí. Rodaron sobre él. Rodaron sobre nosotros&#8221;. Y aunque la parodia culmina con &#8220;era una riña muda, blanda, informal, de dos literatos&#8221;, ésta se mantiene a lo largo de toda la novela.</p>
<p>El diseño paródico de Lolita también incluye otra convención afin a la confesión &#8211; el diario literario.</p>
<p>Nabokov considera con profundo escepticismo las posibilidades de una revelación autobiografica. Hacia el final de Despair, la narración en primera persona de Herman degenera en un diario- &#8221; the lowest form of literature&#8221; (pag 218) y esta parodia se ve completamente realizada en Lolita, especialmente en el capítulo 11 de la segunda parte, cuando Humbert incorpora a su narrativa un diario &#8220;destruido&#8221; cinco años antes. Todo el &#8220;diario&#8221; escrito en la prisión parece haber sido redactado ante de los ojos del lector. Pero por supuesto, las peores tendencias del escritor de diarios se ven encamadas en la retórica de Humbert parodiando el casi inevitable solipsismo y las más tendenciosas suposiciones sobre el YO de la primera persona del singular y también parodiando al lector, que se da cuenta tarde de que todo esto está burlando sus suposiciones.</p>
<p>Aunque Nabokov llama la atención a los elementos de parodia en su obra, ha negado repetidamente la relevancia de la sátira: &#8220;nunca he tenido ni el propósito ni el temperamento de un satirista social o moral&#8221;. Pero es importante señalar que Humbert observa América de forma satírica, aunque esta sátira se ve acentuada por los lectores al no reconocer la extensión de la parodia y sus implicaciones. Nabokov parodia exquisitamente Norteamérica a través de los ojos de Humbert : canciones, películas, revistas, anuncios, atracciones turísticas, campamentos de verano, Dude Ranches, hoteles, moteles e incluso el &#8220;Síndrome de la buena ama de casa&#8221; (uno de los volúmenes esenciales de Charlotte Haze es Your Home is You ) o la hipocresía de los educadores progresistas. Nabokov nos ofrece una parodia grotesca de una &#8220;buena relación&#8221;, Humbert y Lo son &#8220;amigos&#8221; de verdad, y Know Your Own Daughter es uno de los manuales que Humbert consulta.</p>
<p>Sin embargo, la actitud de Nabokov hacia América y Lolita son ambivalentes; &#8220;hay cierto encanto, cierta magia en esa mítica nínfula&#8221; -dijo en una entrevista, y la sátira de Humbert se realiza con un cuidado casi afectuoso: &#8220;me molesta cuando se difunde la alegre noticia de que ridiculizo a Norteámerica&#8221; (Playboy, enero 1964).</p>
<p>Posiblemente la tarea de interpretar e identificar todas y cada una de las parodias en Lolita sea tan compleja e inútil como querer analizar la visión paródica de la vida que Víadimir Nabokov tenía. Son muchas las interpretaciones que los críticos han hecho sobre Lolita. Sin embargo, es muy posible que Nabokov inventara esta historia sin intenciones simbólicas, porque detrás del escritor distinguido había un escéptico, desdeñoso de la modernidad y de la vida, a la que observaba con ironía y distancia desde su refugio de ideas y fantasías. El incomparable arte que creó Víadimir Nabokov no fue una crítica de lo existente sino una manera de desencarnar la vida y reflejar esa visión cómica tan profundamente humana que poseía el <b>autor</b> ruso, unida a ese lenguaje ambivalente, el gusto de la narración de Humbert, su inclinación por las digresiones, parodias, juegos de palabras, y todo esto sujeto a esa visión cómica que anula la circunscrita tristeza, el <strong>terror</strong> y lo absurdo de la vida diaria.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>por<strong> Susana Navarro Adam</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/drama-y-elemento-humano/la-parodia-en-lolita-de-vladimir-nabokov/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ebook Chiado Editorial</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/ebook-chiado-editorial/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/ebook-chiado-editorial/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Apr 2012 16:57:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elmar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aún sin clasificar]]></category>
		<category><![CDATA[Amazon Kindle]]></category>
		<category><![CDATA[Amp]]></category>
		<category><![CDATA[Apple Store]]></category>
		<category><![CDATA[Barnes]]></category>
		<category><![CDATA[Dos Pilares]]></category>
		<category><![CDATA[E Books]]></category>
		<category><![CDATA[Ebook]]></category>
		<category><![CDATA[Editorial Gallery]]></category>
		<category><![CDATA[Mercado EspañOl]]></category>
		<category><![CDATA[novelas]]></category>
		<category><![CDATA[Panorama Editorial]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[ya]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=3588</guid>
		<description><![CDATA[La multinacional portuguesa de la edición Chiado Editora (en España: Chiado Editorial), se ha lanzado a la distribución, de su amplísimo catálogo, en formato ebook. Aunque se ha hecho esperar, por fin dispondremos de sus títulos en los formatos de libro electrónico más usados (ePub y mobi para Kindle). Chiado Editorial está insertando paulatinamente sus [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/04/logo-chiado.png"><img class="alignleft size-full wp-image-3594" src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/04/logo-chiado.png" alt="" width="293" height="119" /></a>La multinacional portuguesa de la edición Chiado Editora (en <b>España</b>: Chiado Editorial), se ha lanzado a la distribución, de su amplísimo catálogo, en formato ebook. Aunque se ha hecho esperar, por fin dispondremos de sus títulos en los formatos de libro electrónico más usados (ePub y mobi para Kindle). Chiado Editorial está insertando paulatinamente sus ebooks en la propia web (donde se pueden comprar junto a la edición impresa); además vende ya los e-books en los portales de distribución más importantes, entre otros Apple store, Amazon Kindle, Barnes &amp; Noble, etc.<br />
Los primeros títulos que encontramos disponibles son los de su catálogo Brasileño y Español, para en breve comenzar con los de otros países, y sobre todo el grueso de su producción: Portugal; pues es en el país luso donde Chiado se ha convertido en la editora que más títulos de literatura contemporánea pone en el mercado. Un paso más de este gigante de la edición que está penetrando en el mercado español con paso firme; apoyado en dos pilares fundamentales: precios asequibles (sus libros impresos se venden a una media de 10 €) y un catálogo variado y respaldado por un magnífico equipo de profesionales de varias nacionalidades asentados en Lisboa. Además, es un sello editorial que está apoyando y dando facilidades a las jóvenes promesas de la literatura española actual, teniendo en cuenta lo difícil que resulta publicar con dignidad en <b>España</b> y en los momentos actuales de crisis profunda general y en un panorama editorial cambiante.<br />
Algunos de los títulos de Chiado que ya podemos encontrar en formato ebook, son, entre otros, las novelas “Vuelo de libélulas” de Juan Luis Vera, “Espejos y otras orillas” de Pedro Pujante, o “Un año, una vida” de Iluminada Olivares.<br />
Nuestra enhorabuena a Chiado, y en especial a la Directora para <b>España</b> Rosa Machado.<br />
Eladio Martín (Élmar) para Crítica de Libros</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/ebook-chiado-editorial/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Aquel otro asunto&#8221; de Víctor Marchán</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/aquel-otro-asunto-de-victor-marchan/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/aquel-otro-asunto-de-victor-marchan/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Apr 2012 09:30:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elmar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aún sin clasificar]]></category>
		<category><![CDATA[Anglo]]></category>
		<category><![CDATA[Autores Vascos]]></category>
		<category><![CDATA[Editorial]]></category>
		<category><![CDATA[Ernesto]]></category>
		<category><![CDATA[escritor]]></category>
		<category><![CDATA[La Novela]]></category>
		<category><![CDATA[La Vida]]></category>
		<category><![CDATA[Las Hadas]]></category>
		<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<category><![CDATA[madrid]]></category>
		<category><![CDATA[Marsella]]></category>
		<category><![CDATA[Nos]]></category>
		<category><![CDATA[Novela negra]]></category>
		<category><![CDATA[Papá Noel]]></category>
		<category><![CDATA[Pronto]]></category>
		<category><![CDATA[Pulp]]></category>
		<category><![CDATA[relatos]]></category>
		<category><![CDATA[sin embargo]]></category>
		<category><![CDATA[ya]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=3584</guid>
		<description><![CDATA[Editorial Amarante, nos presenta una nueva novela negra del escritor Victor Marchán: &#8220;Aquel otro asunto&#8221;. &#8220;Ernesto Gruffot, escritor venido a menos que sobrevive en Madrid gracias a pequeños artículos publicados en periódicos de difusión gratuita, recibe de pronto la llamada de su agente literario. Le ofrece, escribir la biografía de la estrella del porno: Anna [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Editorial Amarante, nos presenta una nueva novela negra del escritor Victor Marchán: &#8220;Aquel otro asunto&#8221;.<br />
&#8220;Ernesto Gruffot, escritor venido a menos que sobrevive en Madrid gracias a pequeños artículos publicados en periódicos de difusión gratuita, recibe de pronto la llamada de su agente literario. Le ofrece, escribir la biografía de la estrella del porno: Anna Tuan. La oferta le agrada económicamente, por eso decide ir a Marsella, lugar donde la actriz rueda su última película.<br />
Una vez allí, rodeado del elenco de peculiares actores que componen el reparto, y según ahonda en la vida de la actriz, comenzará a sentir algo más que simpatía hacia ella. Lamentablemente, descubrirá demasiado tarde que detrás de aquel suculento encargo había “otro asunto” desarrollándose a sus espaldas.&#8221;<br />
Una novela negra enmarcada en el actual “realismo sucio”, <strong>estilo</strong> que parecía dominado por autores vascos o anglo-hispanos, sin embargo aquí tenemos una buena muestra de este <b>autor</b> al que habrá que tener en cuenta a partir de ahora. Y aunque su nueva obra está<a href="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/04/Aquel-otro-asunto.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3585" src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/uploads/2012/04/Aquel-otro-asunto-187x300.jpg" alt="" width="187" height="300" /></a> atemperada en relación a su primera novela, Víctor Marchán se aleja del surrealismo pero no de la influencia de Bukowski. El <strong>protagonista</strong> de la novela define la línea narrativa: “…hacía ya mucho tiempo que había dejado de creer en el amor, las hadas, Papá Noel y los finales felices.” Si la carencia de emotividad es la característica fundamental de la literatura pulp, este no es el caso. Sin abusar del lenguaje obsceno, siempre en su justa medida, estamos ante una gran novela de Víctor Marchán; entretenida y con dosis de erudición literaria y cinematográfica muy reveladoras.<br />
Víctor Marchán, es un escritor madrileño, nacido en 1978 y adscrito a movimientos de literatura pulp y patafísica; sin embargo, es más preciso encuadrarlo en el “realismo sucio”, aunque muchos de sus relatos sean de corte surrealista. Colaborador de la revista pulp: http://www.revistapulp.com/ Ha ganado el Certamen 2011 de micro relatos “Beatitud”, de Ediciones Baladí, con el relato “Pull My Daisy”. Además de los relatos, tiene escritas dos novelas: &#8220;Diario íntimo de Ernesto Gruffot&#8221;Ed.Personal. Madrid,2005 y &#8220;Aquel otro asunto&#8221;en Editorial Amarante.<br />
E.Martín (Élmar)</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/aquel-otro-asunto-de-victor-marchan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

