<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Crítica de Libros &#187; Novelas bélicas</title>
	<atom:link href="http://www.criticadelibros.com/category/literatura-belica/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.criticadelibros.com</link>
	<description>Crítica, reseñas, resúmenes de libros gratis, crítica literaria, comentarios...</description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Jul 2010 13:42:30 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>TODO LO QUE TENGO LO LLEVO CONMIGO (Herta Muller)</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/todo-lo-que-tengo-lo-llevo-conmigo-herta-muller/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/todo-lo-que-tengo-lo-llevo-conmigo-herta-muller/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 May 2010 08:08:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sonia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novelas bélicas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=1647</guid>
		<description><![CDATA[Rumania, finales de la II Guerra Mundial. De las conversaciones con su compatriota y amigo el poeta Oskar Pastior (1927-2006) y con otros supervivientes, Herta Müller reunió el material con el que después escribió esta gran novela. Así, basándose en la historia profundamente individual de un hombre joven, consigue narrar un capítulo todavía casi desconocido [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rumania, finales de la II Guerra Mundial. De las conversaciones con su compatriota y amigo el poeta <strong>Oskar Pastior</strong> (1927-2006) y con otros supervivientes, <strong>Herta Müller</strong> reunió el material con el que después escribió esta gran novela. Así, basándose en la historia profundamente individual de un hombre joven, consigue narrar un capítulo todavía casi desconocido de la historia europea y visualizarlo en imágenes inolvidables. La autora ha logrado plasmar la persecución sufrida por los alemanes rumanos en tiempos de Stalin centrándose en la historia de un solo individuo.</p>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.criticadelibros.com%2Fliteratura-belica%2Ftodo-lo-que-tengo-lo-llevo-conmigo-herta-muller%2F&amp;linkname=TODO%20LO%20QUE%20TENGO%20LO%20LLEVO%20CONMIGO%20%28Herta%20Muller%29"><img src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/todo-lo-que-tengo-lo-llevo-conmigo-herta-muller/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SOLDADOS A CABALLO: UNA EXTRAORDINARIA HISTORIA DE GUERRA DEL SIGLO XXI (Doug Stanton)</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/soldados-a-caballo-una-extraordinaria-historia-de-guerra-del-siglo-xxi-doug-stanton/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/soldados-a-caballo-una-extraordinaria-historia-de-guerra-del-siglo-xxi-doug-stanton/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Apr 2010 17:34:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sonia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novelas bélicas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=1620</guid>
		<description><![CDATA[Esta es la historia de un puñado de hombres, soldados de las Fuerzas Especiales norteamericanas y agentes de la CIA, a quienes, a los pocos días de los atentados del 11 de septiembre de 2001, se les encomendó la formidable tarea de derrotar a los talibanes de Afganistán, lo que consiguieron en una campaña de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Esta es la historia de un puñado de hombres, soldados de las Fuerzas Especiales norteamericanas y agentes de la CIA, a quienes, a los pocos días de los atentados del 11 de septiembre de 2001, se les encomendó la formidable tarea de derrotar a los talibanes de Afganistán, lo que consiguieron en una campaña de dos meses, combatiendo junto a 15.000 afganos de la Alianza del norte. Obligados a luchar en un terreno montañoso, debieron acostumbrarse a hacerlo a caballo, como los afganos, junto a quienes consiguieron victorias decisivas y vivieron experiencias terribles, como los sangrientos combates en la fortaleza de Qala-i-Janghi. Entrevistando a los supervivientes y recorriendo el terreno en que combatieron, <strong>Douglas Stanton</strong> ha conseguido reconstruir fielmente la realidad de esta extraordinaria hazaña –hasta hoy prácticamente desconocida, puesto que se trataba de una operación secreta– a la vez que ofrece un cálido retrato humano de sus protagonistas.<br />
«<em>Soldados a caballo</em> es un libro tan apasionante como el más intrincado thriller. Es una obra maestra de espectacular acción militar, un excelente ejemplo de periodismo de profundidad y de gran alcance. Por fin los lectores pueden conocer cómo una docena de soldados estadounidenses derrotaron a los talibanes en condiciones extremas», Vince Flynn.<br />
«En el espíritu de Banderas de nuestros padres y Black Hawk derribado, Doug Stanton se sumerge en el corazón de una misión única para hacernos comprender no solo lo que sucedió, sino también lo que estaba verdaderamente en juego», <strong>Hampton Sides</strong>, autor de<em> Soldados del olvido.</em></p>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.criticadelibros.com%2Fliteratura-belica%2Fsoldados-a-caballo-una-extraordinaria-historia-de-guerra-del-siglo-xxi-doug-stanton%2F&amp;linkname=SOLDADOS%20A%20CABALLO%3A%20UNA%20EXTRAORDINARIA%20HISTORIA%20DE%20GUERRA%20DEL%20SIGLO%20XXI%20%28Doug%20Stanton%29"><img src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/soldados-a-caballo-una-extraordinaria-historia-de-guerra-del-siglo-xxi-doug-stanton/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>LOS HOMBRES QUE MATÉ (F. P. CROZIER)</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/los-hombres-que-mate-f-p-crozier/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/los-hombres-que-mate-f-p-crozier/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 05:09:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aretino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novelas bélicas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=1540</guid>
		<description><![CDATA[Antes y después de que el soldado de infantería Barbusse publicara Le feu, han abundado las diatribas contra la guerra, escritas por civiles condenados de golpe a su esclavitud y hartos del ejercicio de matar y de esperar la muerte. The Men I Killed no es menos elocuente que esas diatribas, pero de todas ellas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Antes y después de que el soldado de infantería Barbusse publicara <em>Le feu</em>, han abundado las diatribas contra la guerra, escritas por civiles condenados de golpe a su esclavitud y hartos del ejercicio de matar y de esperar la muerte. <em>The Men I Killed</em> no es menos elocuente que esas diatribas, pero de todas ellas lo separa una circunstancia increíble: lo ha redactado un general del ejército inglés. En cuanto se refiere a la guerra, F. P. Crozier puede hablar con autoridad: se ha batido en el Sudán, en Burma, en el Transvaal, en Francia, en Flandes, en Irlanda, en Lituania y en Rusia. «Sé algo de matar», dice en el primer capítulo de su obra. «Ay de mí, sé muchísimo de matar. Sé demasiado.»</p>
<p> Los muertos a que alude el título <em>The Men I Killed</em> («Los hombres que maté») no son, precisamente, gloriosos, aunque podemos afirmar con verdad que han muerto por la patria. Se trata de hombres pusilánimes o aterrados que pueden contagiar de pánico a los demás y que perecen en el fondo de las batallas, sumariamente ejecutados por el revólver de su oficial o por el impaciente bayonetazo de un compañero. Menos desdichados que el desertor, su muerte punitiva suele perderse en la confusa muerte general de las vastas batallas, y no es raro que dejen a sus hijos un nombre venerado. El general Crozier afirma: «Muchos, erróneamente, suponen que la seguridad del frente británico era cuestión de artillería, de coraje y de municiones. Mentira: la seguridad de tal punto del frente, a tal hora era cuestión de dos o tres hombres listos a obrar, si era necesario, con un desdén total de la hidalguía, de la tradición y de las buenas costumbres. Siempre he tenido en mi batallón a un hombre de este tipo&#8230; El público no sospecha esas cosas; el público supone que las batallas se ganan con valor y no con asesinatos».</p>
<p> El general ha dedicado su libro: «A los genuinos soldados de cualquier país que se aguantaron hasta el fin (<em>who stuck it to the end</em>) en el frente, y a los genuinos pacifistas de cualquier país que se aguantaron hasta el fin en la cárcel».</p>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.criticadelibros.com%2Fliteratura-belica%2Flos-hombres-que-mate-f-p-crozier%2F&amp;linkname=LOS%20HOMBRES%20QUE%20MAT%C3%89%20%28F.%20P.%20CROZIER%29"><img src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/los-hombres-que-mate-f-p-crozier/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El método Coué (Javier Menéndez Llamazares)</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/el-metodo-coue-javier-menendez-llamazares/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/el-metodo-coue-javier-menendez-llamazares/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 10:58:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aretino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novelas bélicas]]></category>
		<category><![CDATA[Coué]]></category>
		<category><![CDATA[escuadrilla azul]]></category>
		<category><![CDATA[Javier Llamazares]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.criticadelibros.com/?p=1207</guid>
		<description><![CDATA[El método Coué
de Javier Menéndez Llamazares

El método Coué [pronúnciese «cué» ] es una novela que, en palabras de Antonio Colinas, bebe de las fuentes clásicas, por estilo y concepción, pero además es un libro de su tiempo, como demuestra el hecho –hoy día aún insólito– de ser una novela que surgió de internet. Descubierta por [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1 style="margin-top: 20px; font-weight: normal; font-size: 28px; margin-bottom: 15px; color: #3399cc; font-family: Georgia,serif;">El método Coué</h1>
<h1 style="margin-top: 20px; font-weight: normal; font-size: 28px; margin-bottom: 15px; color: #3399cc; font-family: Georgia,serif;"><span style="font-size: medium;">de Javier Menéndez Llamazares</span></h1>
<h1 style="margin-top: 20px; font-weight: normal; font-size: 28px; margin-bottom: 15px; color: #3399cc; font-family: Georgia,serif; text-align: right;"><img src="http://docs.google.com/File?id=dgnqvf72_28tkjqkcc3_b" alt="" width="279" height="243" align="right" /></h1>
<p><span><strong>El método Coué</strong> [pronúnciese «cué» ] es una novela que, en palabras de Anto</span><span>nio Colinas, bebe</span><span> de las fuentes clásicas, por estilo y concepción, pe</span><span>ro además es un libro de</span><span> su tiempo, como</span><span> demuestra el hecho –hoy</span><span> día aún insólito– d</span><span>e ser <strong>una</strong></span><span><strong> nove</strong></span><span><strong>la que surgió de intern</strong></span><span><strong>et</strong>. Descubierta por el editor Max Lacruz a través del blog</span><span> del autor, el libro recrea <strong>una historia real</strong>, la aventura de Manuel Llamazares –un antep</span><span>asad</span><span>o del escritor– durante la Se</span><span>gun</span><span>da Guerra Mu</span><span>ndial. Y Edit</span><span>orial Funambulista ap</span><span>u</span><span>esta p</span><span>or esta novela y de</span><span>cide producir un <strong>book-trailer promocional</strong>, dirigido por el cineasta José Luis Santos, que también se difunde a través de la red. Está disponible en la web <a title="http://www.elmetodocoue.com/" href="http://www.elmetodocoue.com/">www.elmetodocoue.com</a>, donde puede encontrarse más información sobre la novela y espacios especialmente ideado</span><span>s para la participación del público, como un novedoso sistema de <strong>videoreseñas</strong>, en el que cualquier lector puede grabar y añadir un video con sus propias opiniones.</span></p>
<p> </p>
<table style="width: 386px; height: 625px;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="386">
<tbody>
<tr>
<td style="border-right: 2px solid; padding-right: 0pt; border-top: 2px solid; padding-left: 20px; font-size: 14px; padding-bottom: 30px; border-left: 2px solid; color: #000000; padding-top: 0pt; border-bottom: 0pt; font-family: Helvetica,sans-serif; background-color: #ffffff; text-align: left;" colspan="2"><a style="color: #0099cc;" title="http://www.elmetodocoue.com/" href="http://www.elmetodocoue.com/">Visite la página web de la novela</a></td>
</tr>
<tr>
<td style="border-right: 2px solid; padding-right: 20px; border-top: 0pt; padding-left: 20px; font-size: 14px; padding-bottom: 30px; border-left: 2px solid; color: #000000; padding-top: 0pt; border-bottom: 0pt; font-family: Helvetica,sans-serif; background-color: #ffffff; text-align: left;" colspan="2">
<div style="border-top: #cccccc 1px solid; font-size: 14px; color: #000000; font-family: Helvetica,sans-serif;">
<div style="text-align: right;">  <span><img src="http://docs.google.com/File?id=dgnqvf72_30hp9m75g2_b" alt="" width="159" height="219" align="left" /></span></div>
<h2 style="margin-top: 20px; font-weight: normal; font-size: 21px; margin-bottom: 15px; color: #222222; font-family: Georgia,serif;">Argumento</h2>
<p><span>A principios del siglo XX, el psicólogo francés Émile Coué ideó una peculiar terapia, capaz de materializar el poder de la mente. El paciente ha de repetirse cada mañana: «Hoy me siento mejor, me encuentro mucho mejor…». A través de ese curioso método –que da título a la novela– aseguraba que era posible la curación de enfermedades, incluso graves. El empecinamiento a la hora de modelar la realidad será una constante en la singular peripecia del protagonista de esta historia, inspirada en hechos reales. El joven Manuel Llamazares, piloto de la Escuadrilla Azul –unidad aérea española que combatió junto a los alemanes en la II Guerra Mundial– deja atrás en 1941 una España rota y sumida en la posguerra, para vivir el apogeo de la Alemania nazi, primero como aviador en el Frente de Moscú y posteriormente como personal diplomático en la embajada española en Berlín. Allí descubrirá el mundo de los corresponsales extranjeros (a medio camino entre la literatura y el espionaje) y conocerá a una bella alemana, Claudia Stolz, secretaria en el Ministerio de Propaganda, de la que acabará enamorándose. Pero este paseo por el amor y la muerte le conducirá hasta la Prinz-Albrechtstraße, sede de la temible Gestapo&#8230;</span></p>
<p><a style="color: #0099cc;" title="http://www.youtube.com/watch?v=LmrFnvr2JbU" href="http://www.youtube.com/watch?v=LmrFnvr2JbU">Vea el trailer del libro dirigido por el cineasta José Luis Santos</a></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-right: 2px solid; padding-right: 20px; border-top: 0pt; padding-left: 20px; font-size: 14px; padding-bottom: 25px; border-left: 2px solid; color: #000000; padding-top: 0pt; border-bottom: 0pt; font-family: Helvetica,sans-serif; background-color: #ffffff; text-align: left;" colspan="2">
<div style="border-top: #cccccc 1px solid; font-size: 14px; overflow: hidden; color: #000000; font-family: Helvetica,sans-serif;">
<p><img src="http://docs.google.com/File?id=dgnqvf72_34hgm9j2hk_b" alt="" width="138" height="180" align="right" /> </p>
<h2 style="margin-top: 20px; font-weight: normal; font-size: 21px; margin-bottom: 15px; color: #222222; font-family: Georgia,serif;">El autor</h2>
<p><span>Javier Menéndez Llamazares nació en León en 1973 y estudió en las Universidades de León, Colonia y Cantabria. Es titulado en Biblioteconomía, Lingüística y Tecnologías de la Información. </span></p>
<p><span>En los años noventa inició una prometedora carrera, con algunos premios literarios y pequeñas publicaciones de difusión local y regional, pero abandonó la escritura para trabajar como documentalista en Colonia (Alemania), como periodista en La Bañeza (León) y posteriormente como editor en Santander, donde reside desde 2004. Actualmente es columnista del diario <em>Alerta</em>, y en internet mantiene el blog <em>Cómo ser nadie</em>. </span></p>
<p><span>Tras más de diez años de silencio narrativo, con <em>El método Coué</em>, su primera novela, reinventa una antigua historia familiar, la aventura de un legendario tío abuelo al que no llegó a conocer.</span></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="background-color: #222222;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="402">
<tbody>
<tr>
<td style="padding-right: 20px; padding-left: 20px; font-size: 14px; padding-bottom: 10px; color: #ffffff; padding-top: 20px; font-family: Helvetica,sans-serif; background-color: #222222; text-align: left;" colspan="4"><span style="font-weight: bold; font-size: 14px; color: #999999;">El trailer de la novela está disponible en <a title="http://www.elmetodocoue.com/" href="http://www.elmetodocoue.com/">www.elmetodocoue.com</a> y en <a title="http://youtube.com/" href="http://youtube.com/">youtube.com</a></span> </td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: left; padding: 10px;" width="75"><img src="http://docs.google.com/File?id=dgnqvf72_36hfnt2tf7_b" alt="" width="167" height="100" /></td>
<td style="padding-right: 10px; padding-left: 0px; font-size: 14px; padding-bottom: 10px; color: #666666; padding-top: 10px; font-family: Helvetica,sans-serif; text-align: left;" width="215"><a style="font-size: 21px; color: #ffffff;" title="http://www.elmetodocoue.com/" href="http://www.elmetodocoue.com/"><strong>El método Coué</strong></a><br />
<span style="font-weight: bold; color: #7aceff;">Toda la información<br />
sobre la novela</span></td>
<td style="text-align: left; padding: 10px;" width="75"><img src="http://docs.google.com/File?id=dgnqvf72_41hd32955k_b" alt="" width="134" height="100" /></td>
<td style="padding-right: 10px; padding-left: 0px; font-size: 14px; padding-bottom: 10px; color: #666666; padding-top: 10px; font-family: Helvetica,sans-serif; text-align: left;" width="215"><a style="font-size: 21px; color: #ffffff;" title="http://www.youtube.com/watch?v=LmrFnvr2JbU" href="http://www.youtube.com/watch?v=LmrFnvr2JbU"><strong>Youtube</strong></a><br />
<span style="font-weight: bold; color: #7aceff;">Book-trailer</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="background-color: #222222; text-align: left;" colspan="4"> </td>
</tr>
<tr>
<td style="padding-right: 20px; border-top: #333333 1px solid; padding-left: 20px; font-size: 12px; padding-bottom: 30px; color: #ffffff; padding-top: 20px; font-family: Verdana,Helvetica,sans-serif; background-color: #222222; text-align: left;" colspan="4">Visite también la web de <a title="http://www.funambulista.net/" href="http://www.funambulista.net/">Editorial Funambulista</a>, el <a title="http://comosernadie.blogspot.com/" href="http://comosernadie.blogspot.com/">blog</a> del autor y la <a title="http://www.facebook.com/pages/El-metodo-Coue/100388256336" href="http://www.facebook.com/pages/El-metodo-Coue/100388256336">página en facebook</a>.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.criticadelibros.com%2Fliteratura-belica%2Fel-metodo-coue-javier-menendez-llamazares%2F&amp;linkname=El%20m%C3%A9todo%20Cou%C3%A9%20%28Javier%20Men%C3%A9ndez%20Llamazares%29"><img src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/el-metodo-coue-javier-menendez-llamazares/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nápoles 1944 (Norman Lewis)</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/npoles-1944-norman-lewis/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/npoles-1944-norman-lewis/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 05:54:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aretino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novelas bélicas]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Con el desembarco de los aliados en Salerno, el 8 de septiembre de 1943 daba comienzo la encarnizada carrera que recorrió toda la península italiana a un ritmo desesperantemente lento y que pretendía amenazar a Alemania desde el sur, distrayendo fuerzas para el proyectado ataque al a&#241;o siguiente a través del Canal de la Mancha.
Al [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Con el desembarco de los aliados en Salerno, el 8 de septiembre de 1943 daba comienzo la encarnizada carrera que recorrió toda la península italiana a un ritmo desesperantemente lento y que pretendía amenazar a Alemania desde el sur, distrayendo fuerzas para el proyectado ataque al a&ntilde;o siguiente a través del Canal de la Mancha.</p>
<p>Al día siguiente, Norman Lewis, oficial del Servicio de Inteligencia británico, adscrito a la Comandancia del Quinto Ejército Americano, pisaba tierra italiana. La misión de su unidad era garantizar la seguridad en la zona de Nápoles, realizar informes sobre sospechosos, prevenir sabotajes, tejer una red de contactos que permitiera obtener información relevante para el curso de la guerra, etc.</p>
<p>Norman Lewis recoge esta experiencia en este libro en forma de diario (Nápoles 1944. Un oficial del Servicio de Inteligencia en el laberinto italiano), que abarca desde septiembre de 1943 hasta octubre de 1944, en el que vuelca todos los recursos que le han dado fama en el campo de la literatura viajera con obras como Viajes por Indonesia o Voces del viejo mar.</p>
<p>Entrando en materia, el contenido del libro resulta descorazonador. Se suele tener la idea de que, según avanzaban las tropas aliadas, los pueblos liberados recuperaban la paz, el orden y la justicia; cesaba de alguna manera el hambre extrema y se restablecían las estructuras del poder (policía, sanidad, educación, &#8230;). Lo que pone de manifiesto Norman Lewis es precisamente la situación contraria. El desorden aflora tras la liberación, las mujeres (incluso ni&ntilde;as y ni&ntilde;os) deben prostituirse con el fin de lograr un mínimo sustento, el contrabando de material robado del ejército alcanza unos niveles de desverg&uuml;enza difícilmente tolerable y las tropas de ocupación apenas hacen otra cosa que mirar para otro lado, aduciendo que se trata de cuestiones internas que deben resolverse por las nuevas autoridades italianas, o tratar de sacar provecho y rentabilizar esta situación.</p>
<p>Norman Lewis comprende demasiado pronto que la mayoría de las denuncias que recibe no responden a motivos fundados, sino más bien a venganzas personales, antiguas rivalidades familiares o incluso a desplantes matrimoniales. Todos parecen querer enga&ntilde;ar a los incautos soldados para arrimarles a sus intereses, para lograr sus favores, de manera que el joven oficial adoptará una posición de gran escepticismo, tanto ante las denuncias e informaciones que recibe, como ante la actitud de sus superiores que parecen mostrar empe&ntilde;o sólo en detener a peque&ntilde;os rateros y estraperlistas dejando en libertad a quienes mueven los hilos.</p>
<p>Lewis tiene asignadas labores de vigilancia en algunos pueblos próximos a Nápoles integrantes de la llamada Zona di Camorra. Es sorprendente comprobar cómo esta mafia ha conseguido incluso que muchos de los soldados americanos destinados a esta campa&ntilde;a sean de origen italiano y que alguno de sus cabecillas haya regresado a la región para reorganizar unos negocios que alcanzan incluso al Gobierno Militar Aliado. La omert&agrave;, la complicidad encubierta (en muchos casos forzada por el temor) son el caldo de cultivo idóneo para alentar esta situación.</p>
<p>Este paisaje brutal se acompa&ntilde;a de fiebres tifoideas, brotes de malaria e innumerables enfermedades venéreas a las que una destrozada infraestructura sanitaria no puede oponerse. Hay hospitales en los que el único personal sanitario es una enfermera que, al llegar la noche, regresa a dormir a su casa quedando abandonados los heridos y enfermos hasta que, a la ma&ntilde;ana siguiente, se hace el recuento de los que han sobrevivido a la noche. En este contexto, los amuletos, procesiones y anuncios de milagros conforman un retorno a la Edad Media: enfermedad, superstición, hambre y abuso de poder son los ingredientes principales de aquellos días.</p>
<p>Ante la falta de sólidas instituciones que provean de alimentos, ropas y medicamentos a la población civil, ésta debe organizarse (atrapada entre las fuerzas de ocupación y la Camorra) para sobrevivir como pueda. Se cortan y roban cables de cobre, se desguazan coches aparcados en calles céntricas a plena luz del día, se confeccionan abrigos con mantas militares robadas o trajes civiles con uniformes militares despiezados y te&ntilde;idos en colores oscuros ante la indignación de los mandos militares aliados incapaces de ordenar la vida de estos italianos demasiado acostumbrados a que luchar por su supervivencia tras el gobierno fascista y la ocupación alemana.</p>
<p>En ese contexto de precaria estabilidad se mueven a sus anchas quienes pretenden tomar posiciones de cara al futuro. Por eso, no es de extra&ntilde;ar que parte de la tarea de Lewis, como oficial de inteligencia, sea precisamente la de examinar e informar de la multitud de partidos políticos que se van creando al amparo de la nueva situación política. Vemos a individuos del régimen fascista que pretenden reconvertir su ideología para camuflarla bajo un ropaje democrático. Pero también hay quienes, en el fragor de la contienda y la inevitabilidad de un nuevo momento histórico, recuperan del pasado una organización social más propia del Imperio romano, propugnando el abandono de la civilización, recuperar la túnica y la toga, la vida rural todo ello previa secesión del norte industrial.</p>
<p>Pero no sólo los italianos tratan de salir adelante. Los soldados americanos se benefician de su situación económica para birlar las chicas a los napolitanos empobrecidos, cuando para comprar sus favores. Esta situación llega a ocasionar una peque&ntilde;a &quot;rebelión&quot; de los jóvenes italianos contra los soldados de ocupación. En ocasiones, estas relaciones se tornan más serias y Lewis se verá obligado a realizar numerosos informes sobre la conveniencia o no de dichos matrimonios. Descubre así cómo la necesidad empuja a las mujeres a los brazos de hombres a los que no aman, pero también ve cómo soldados que sólo se comunican con sus &quot;prometidas&quot; por signos, buscan desesperadamente un modo de olvidar la guerra.</p>
<p>Y es que el ejército no es esa máquina que actúa implacablemente, ajena a los sentimientos. Algunos soldados americanos desertan y se unen con sus armas a grupos de bandoleros italianos que caen sobre pueblos indefensos para saquear a sus pobres habitantes. El &quot;fuego amigo&quot; causa casi tantas bajas como el enemigo alemán y la Justicia Militar es aleatoria y dependiente del humor de un juez que desconoce las costumbres locales.</p>
<p>Sin embargo, el genio de Lewis permite que asome entre sus páginas el pintoresco color de las calles napolitanas, la sabiduría de sus gentes y sus costumbres. Entre sus informadores se cuenta un importante número de abogados y médicos, sin trabajo ni ocupación conocida salvo la de ostentar su título, que no tienen de qué comer y que son los primeros en ofrecerse como versados contactos a las tropas aliadas (probablemente después de haberlo hecho con las alemanas). De ellos, y de las amistades que sabe granjearse, Lewis aprende y llega a comprender y admirar a este pueblo. Elementos como la religiosidad algo pagana, la figura del &quot;tío de Roma&quot; -con funciones similares a la de las pla&ntilde;ideras profesionales-, la buena disposición para la conversación relajada o la resignación fruto de la experiencia histórica acaban por ganarse a Lewis que progresivamente se aleja de sus compa&ntilde;eros identificándose con los ocupados. En parte por este motivo, Lewis es trasladado repentinamente a una misión en el Oriente Próximo de la que sabe que ya no regresará a esa Italia ocupada.</p>
<p>Nápoles 1944 es un ejemplo de literatura de alta calidad, más allá de su carácter de libro testimonial de un momento histórico o de libro de viajes, tal y como lo ha catalogado la editorial. El tono de comedia o vodevil acompa&ntilde;a sus páginas desdramatizando la realidad descrita, sin por ello banalizar la guerra, el hambre o la enfermedad. Lewis sabe crear una confrontación pacífica entre sus orígenes anglosajones y la vitalidad meridional y deja clara su preferencia sin condicionar la posición del lector, saliendo indemne del laberinto italiano a que hace alusión el subtítulo de la obra.<br /><a href="\www.confiesoqueheleido.blogspot.com\" target="\_self\"><br />Confieso que he leído</a></p>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.criticadelibros.com%2Fliteratura-belica%2Fnpoles-1944-norman-lewis%2F&amp;linkname=N%C3%A1poles%201944%20%28Norman%20Lewis%29"><img src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/npoles-1944-norman-lewis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TIERRA SONAMBULA (Mia Couto)</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/tierra-sonambula-mia-couto/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/tierra-sonambula-mia-couto/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 00:37:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aretino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novelas bélicas]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Quiero introducir que hay un problema en la elección de tópico para esta ficha. He clickeado bélica porque hay una guerra como contexto, pero no es tal. Leí este libro hace algunos a&#241;os y releo páginas cada cierto tiempo, siempre buscando una frase que me pareció una expresión maestra: &#34;hay mujeres que son lluvia y [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Quiero introducir que hay un problema en la elección de tópico para esta ficha. He clickeado bélica porque hay una guerra como contexto, pero no es tal. Leí este libro hace algunos a&ntilde;os y releo páginas cada cierto tiempo, siempre buscando una frase que me pareció una expresión maestra: &quot;hay mujeres que son lluvia y otras que son relente&quot;. Comentar, además que el libro en lengua portuguesa de Mozambique (Mia Couto es de Mozambique) está muy bien traducido al espa&ntilde;ol (no digo castellano, porque en toda L.A se dice espa&ntilde;ol). También, que Mia Couto es un autor al que se ha referido en varias ocasiones el escritor gallego Manuel Rivas (para quien no recuerde de que le suena puede ser por su novela llevada al cine, <em>El lápiz del carpintero</em>). <br />La novela es un mundo peque&ntilde;o de tres: autobús (machibombo) quemado, Muidinga y Tuahir, ni&ntilde;o y viejo en un mundo enorme de guerra que es corrupción, muerte, negocios, y todo lo que sucede cuando no hay guerra. Sólo que la guerra hace sonámbula la tierra. Al terminar el libro se tiene la sensación de haber entrado en un mundo burbuja que ya no se puede olvidar. La sensación de que no sobra ni una palabra, ni una coma, porque si faltara ya no sería ese mundo. Quizá es la misma impresión (al menos yo) recibida al leer Cein a&ntilde;os de soledad, El llano en llamas o Pedro Páramo, por decir algunos títulos que no son todos los posibles. A su vez, cada palabra envuelve un universo en sí misma. Tiene pasión, poesía, concreción y un encaje del mundo que nos expande la conciencia a través del lenguaje. </p>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.criticadelibros.com%2Fliteratura-belica%2Ftierra-sonambula-mia-couto%2F&amp;linkname=TIERRA%20SONAMBULA%20%28Mia%20Couto%29"><img src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/tierra-sonambula-mia-couto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sarajevo. Diario de un Éxodo (Dzevad Karahasan)</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/sarajevo-diario-de-un-xodo-dzevad-karahasan/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/sarajevo-diario-de-un-xodo-dzevad-karahasan/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Mar 2008 20:42:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aretino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novelas bélicas]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[La Europa que gustaba de presentarse como fruto de una tradición cultural, intelectual y religiosa común, se sorprendía al contemplar guerras de carácter étnico y religioso, a pocos kilómetros de sus modernas capitales. Más aún, toda Europa descubrió que expresiones como limpieza étnica, fosas comunes o franco tiradores, saltaban a la realidad desde los documentales [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="\MsoNormal\">Europa contempló con asombro en los a&ntilde;os noventa los sucesivos conflictos que surgieron tras la desintegración de Yugoslavia. En el seno de una Europa que se preciaba de sus ideales de civilización, prosperidad, derechos humanos, etc, surge un conflicto que pone de manifiesto una realidad discordante. La caída del comunismo fue saludada como la oportunidad para la reconciliación de los europeos, divididos hasta la fecha por el telón de acero, pero cuando aún no se habían podido calibrar las consecuencias de estos cambios, apareció un nuevo foco de confrontación que amenazaba por extenderse a los estados vecinos. </div>
<p>
<div class="\MsoNormal\">La Europa que gustaba de presentarse como fruto de una tradición cultural, intelectual y religiosa común, se sorprendía al contemplar guerras de carácter étnico y religioso, a pocos kilómetros de sus modernas capitales. Más aún, toda Europa descubrió que expresiones como limpieza étnica, fosas comunes o franco tiradores, saltaban a la realidad desde los documentales y los libros de historia volviendo a reclamar su espacio. </div>
<p>
<div class="\MsoNormal\">Ese pasado, las guerras balcánicas de principios del siglo XX, el desencadenamiento de la Primera Guerra Mundial, se aglutina con precisión milimétrica para destruir una imagen confortable de nosotros mismos. &iquest;Y qué hace Europa? Entre dudas, vacilaciones, decisiones equivocadas, reconocimientos unilaterales, interesados y precipitados de nuevos estados, el caos y la división vuelven a ponerse de manifiesto. </div>
<p>
<div class="\MsoNormal\">Los ciudadanos europeos, quizá ajenos a las complicadas leyes geopolíticas, contemplan las noticias de la televisión con asombro y horror. Las explosiones, las muertes en la cola de una panadería o la gente corriente por las calles no vienen de países del Tercer Mundo, de Jerusalén o de Líbano: vienen de Europa. Los muertos viven, vivían, en casas prácticamente iguales a las nuestras. Casas con calefacción, televisión y video, antena parabólica. Sus habitantes no son de piel oscura, ni llevan extra&ntilde;os atuendos. Visten como nosotros, con americana y corbata, con faldas ce&ntilde;idas y tacones. Y como nosotros, parecían vivir ajenos a las miserias del mundo, pero ahora deben correr por sus calles huyendo de balas perdidas, granadas, cascotes. Incomprensible. </div>
<p>
<div class="\MsoNormal\">Y mientras algunos reflexionaban sobre el fin de la historia, el renacimiento del nacionalismo o la pujanza del Islam, los ciudadanos de la antigua Yugoslavia trataban de continuar con sus vidas, de superar sus problemas diarios, sus inmensas dificultades. De esta experiencia extrae Dzevad Karahasan el principal aporte a su obra, <em>Sarajevo. Diario de un éxodo. </em></div>
<p>
<div class="\MsoNormal\">En este libro, Karahasan reflexiona sobre las consecuencias del conflicto en la vida de los habitantes de Sarajevo, desde un punto de vista filosófico; esto es, discurre sobre los efectos morales de la guerra, sobre el papel del intelectual ante la misma, sobre los efectos de los bombardeos como factor de cohesión de la comunidad asediada, etc. De todas sus reflexiones escojo al azar las siguientes:</div>
<p>
<div class="\MsoNormal\"><em>- El papel del trabajo (y el Arte) como reserva de la dignidad humana:</em> Durante el asedio de Sarajevo Karahasan fue nombrado decano de la facultad de Artes Escénicas. Tras uno de los primeros grandes bombardeos sobre la ciudad se reunió con sus alumnos y decidieron continuar con el curso en la medida de sus posibilidades, preparando la representación de las obras de fin de carrera.</div>
<p>
<div class="\MsoNormal\">El profesor Karahasan arenga así a sus alumnos: <em>&ldquo;Les ruego que trabajen tanto y tan bien como les sea posible. Su trabajo es lo único que, de momento, puede liberarlos del miedo y ayudarlos a conservar la dignidad, la sensibilidad y el juicio. Los hombres se han desentendido de nosotros, la fortuna nos ha dejado atrás, el mundo se aparta y la realidad material en la que nos han ense&ntilde;ado a creer nos abandona. Lo único que todavía no nos ha dejado es nuestro trabajo; lo que aprendemos y el oficio al que servimos aún nos protegen. Una de las funciones básicas del arte es la de proteger a la gente de la indiferencia, y el hombre está vivo mientras no permanezca indiferente&rdquo;.</em></div>
<p>
<div class="\MsoNormal\">Nada parece más contradictorio que un conflicto y el Arte. Pero precisamente el conflicto nace cuando los hombres pierden esa sensibilidad, esa capacidad de empatía y ese respeto, no sólo por los demás sino por uno mismo. Trabajo, dignidad, sensibilidad y Arte surgen de entre las cenizas humeantes de Sarajevo como verdades inmutables, verdadera esencia de esa cultura que Europa no supo defender en aquellos días. </div>
<p>
<div class="\MsoNormal\"><em>- Fundación del PEN Club de Bosnia y Herzegovina: </em>un colega de Karahasan le invita a la fundación del PEN Club como acto de rebelión y resistencia frente a los horrores de la guerra. Pese a sus iniciales resistencias a participar en este tipo de actos formales, y ante los argumentos de su amigo, decide participar en el acto (aunque finalmente un bombardeo le impedirá llegar al lugar donde se ha convocado la reunión): <em>&ldquo;Mientras pensáramos en la literatura, mientras nos saludáramos tal como exige la buena educación y utilizáramos los cubiertos para comer, mientras deseáramos escribir o pintar algo, mientras nos esforzáramos por articular nuestra situación y sentimientos a través del teatro, tendríamos la posibilidad de persistir como seres de cultura, de defender nuestra ciudad y la tolerancia que en ella reinaba, de salvaguardar nuestro derecho a la convivencia entre pueblos, religiones y convicciones diferentes. Por eso era importante que en la reunión en la que se fundara el PEN Club de Bosnia y Herzegovina estuviéramos todos los que teníamos que estar&rdquo;.</em> </div>
<p>
<div class="\MsoNormal\"><em>- La Verdad en una obra de Arte: </em>el asedio de Sarajevo y las duras condiciones de vida que debían afrontar sus habitantes, provocaron una peque&ntilde;a escena, apenas perceptible, apenas de dos o tres segundos de duración, en una de las representaciones de los alumnos de Karahasan. El actor debe tomar la mano de la actriz y besarla con apasionado amor. Esa mano simboliza en la obra lo hermoso, refinado e inalcanzable. Sin embargo, la realidad se cuela de manera indiscreta en el escenario. La mano de la actriz está ajada, falta de cuidado y de higiene (el agua se había convertido en un recurso precioso) y el actor no puede disimular la distancia que hay entre el objeto de deseo que se supone ha de besar y la realidad que sus ojos contemplan. Sólo un gesto, un breve instante y sus labios se posan ardorosamente sobre esa mano y, desde ese momento, la compenetración entre ambos intérpretes alcanza un nivel excepcional. Sin embargo, la mirada analítica del profesor se ha detenido en ese leve momento en el que el actor ha sido incapaz de abstraerse la realidad e interpretar su papel, recrear la ficción. </div>
<p>
<div class="\MsoNormal\">De esta escena surge la siguiente reflexión: <em>&ldquo;En la escuela se aprende que la verdad interior de la obra de arte consiste en la realización consecuente de los principios básicos de la estructuración; pero ahora sé, gracias a ese instante, que existe una forma más profunda y muy diferente de verdad interior de la obra de arte, esa que se alcanza sólo cuando mediante el arte se defiende y demuestra la realidad de las personas vivas y su necesidad de vivir como seres de cultura, y de modo tal que esa necesidad de cultura es al mismo tiempo una necesidad existencial&rdquo;. </em></div>
<p>
<div class="\MsoNormal\"><em>- Las dos traiciones de la Literatura: </em>Karahasan acusa a la literatura de su país de dos graves culpas. De una parte, considera que la literatura de la forma, la estética, la que abandera el arte por el arte, la que se recrea en ella misma como principio y fin, al margen de todo lo ajeno a ella, es culpable de favorecer un distanciamiento ético de la realidad. La ausencia de valores y principios se traduce en una sociedad insensible, egoísta, centrada sólo en el placer más inmediato. De ahí que el sufrimiento ajeno sea visto como una mera cuestión estética; puede ser bello o no, pero no se enjuicia moralmente. Acusa, por tanto, a estos escritores de inmorales y a sus escritos de evitar un posicionamiento entre el bien y el mal. </div>
<p>
<div class="\MsoNormal\">Pero Karahasan también acusa a la literatura de alejarse del modelo en el que los personajes tienen un carácter, una psicología, un modo de pensar y sentir en función del cuál actúan. Se admiten cambios de personalidad, flexibilidad en sus actos y emociones, pero, en definitiva, cada personaje es un individuo que se representa a sí mismo. Por contra, Karahasan se&ntilde;ala acusadoramente a la literatura en la que las personas actúan de un modo u otro en función, no de su individualidad, sino de su pertenencia a una religión, a un partido político, a una nación. Así, el serbio tiene una personalidad y un modo de pensar y actuar diferente al de un bosnio, un conservador o un musulmán; es su pertenencia a una etnia lo que le convierte en estandarte de la misma. El individuo queda desposeído de sí mismo para ser reducido a un arquetipo sobre el que construir el odio y el rechazo, los tópicos que luego repetirán los generales y los políticos en sus discursos. </div>
<p>
<div class="\MsoNormal\">Si bien es cierto que ambas visiones de la literatura parecen contradictorias (una es claramente desideologizadora, la otra es profundamente ideológica) y que es probable que ambas tendencias sean consecuencia (y no causa) de la realidad metaliteraria, no es menos cierto que Karahasan opta por una visión del individuo libre y responsable de sus actos, con capacidad y autonomía para decidir; opta por un ciudadano, no por un serbio o croata y, al menos en esto, no podemos por menos que estar de acuerdo con él. </div>
<p>
<div class="\MsoNormal\">El libro se cierra con una despedida melancólica: los primeros judíos arribaron a Sarajevo a finales del siglo XV, llegaban tras la expulsión de Espa&ntilde;a por los Reyes Católicos. En Sarajevo se asentaron y compartieron la fortuna y la desgracia de la ciudad al igual que el resto de sus habitantes. Durante el cerco a Sarajevo se celebró el Quinto Centenario de su llegada y, pocos días después, la práctica totalidad de la comunidad judía de Sarajevo abandonó la ciudad rumbo a un nuevo exilio. Los judíos se ponían de nuevo en marcha después de quinientos a&ntilde;os, después de haber sobrevivido a diferentes dominaciones de la ciudad (el Imperio Otomano, el régimen nazi, la dictadura comunista, &#8230;). </div>
<p>
<div class="\MsoNormal\">Y Karahasan se pregunta si la propia idea de Sarajevo como centro de convivencia de tres religiones, tres culturas, ha sucumbido a la fuerza bruta y si, como han hecho los judíos durante dos mil a&ntilde;os tras sus celebraciones despidiéndose con un <em>&ldquo;el a&ntilde;o que viene en Jerusalén&rdquo;</em> siendo dicha ciudad más una referencia mítica que un centro físico, no harán lo propio los sarajevos repitiendo acongojadamente <em>&ldquo;el a&ntilde;o que viene en Sarajevo&rdquo;</em>. Y es que, en definitiva, el éxodo al que hace referencia el título del libro no es sino la constatación de la orfandad del autor al que sólo el mito de una ciudad, a la que ya no puede reconocer en la realidad que le rodea, sostiene.</div>
<div class="\MsoNormal\"><a href="\http://confiesoqueheleido.blogspot.com/2007/01/resumen.html\" target="\_blank\">Confieso que he leído</a></div>
<p></p>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.criticadelibros.com%2Fliteratura-belica%2Fsarajevo-diario-de-un-xodo-dzevad-karahasan%2F&amp;linkname=Sarajevo.%20Diario%20de%20un%20%C3%89xodo%20%28Dzevad%20Karahasan%29"><img src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/sarajevo-diario-de-un-xodo-dzevad-karahasan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EL CANTAR DE HILDEBRAND</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/el-cantar-de-hildebrand/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/el-cantar-de-hildebrand/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jan 2008 12:15:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aretino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novelas bélicas]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[&#160;Este nombre ha sido dado a un fragmento de sesenta y ocho versos, que ocupa la primera y la última página de un manuscrito teológico del siglo IX, hallado en el monasterio de Fulda, cerca de Kassel. El hallazgo tuvo lugar en 1729; el descubridor, J. G. von Eckhart, publicó el texto, con un comentario [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />Este nombre ha sido dado a un fragmento de sesenta y ocho versos, que ocupa la primera y la última página de un manuscrito teológico del siglo IX, hallado en el monasterio de Fulda, cerca de Kassel. El hallazgo tuvo lugar en 1729; el descubridor, J. G. von Eckhart, publicó el texto, con un comentario en latín, como prosa, por ignorarse entonces las leyes del verso aliterativo. <br />&nbsp;El tema del <em>Hildebrandslied</em> pertenece a la historia legendaria de los godos. El rey Teodorico (Dietrich) ha sido desposeído por Odoacro (Otacher); al cabo de treinta a&ntilde;os de destierro vuelve a su reino con el fin de reconquistarlo. Uno de sus guerreros es Hildebrand, que lo acompa&ntilde;ó en el exilio abandonando a su mujer y a un hijito. Los dos ejércitos se enfrentan; un joven ostrogodo provoca a Hildebrand a singular combate. Hildebrand le pregunta quién es: &laquo;&iquest;De qué linaje eres? Nómbrame a uno de los tuyos y yo te nombraré a los otros, porque conozco a todas las personas de este reino.&raquo; (En el orbe germánico, como en el homérico, un caballero no peleaba con cualquiera; recordemos la declaración análoga de Sigfrido, en el fragmento anglosajón de Finnsburh.) El otro responde que es Hadubrand, hijo de Hildebrand, que, huyendo de la ira de Odoacro, emigró al Oriente con Teodorico. Hildebrand le revela que es su padre y quiere darle sus brazaletes de oro. Hadubrand piensa que se trata del ardid de un cobarde y lo obliga a pelear. En este lugar el texto se trunca; un pasaje del <em>Heldenbuch</em> informa que el hijo muere a manos del padre. Este desenlace pareció demasiado terrible; en ulteriores versiones de la leyenda, la <em>Thidrekssaga</em>, del siglo XIII, y el <em>J&uuml;ngeres Hildebrandslied</em>, del siglo XIV, hijo y padre se reconcilian. <br />&nbsp;El tema del padre que tiene que matar a su hijo pertenece también a las tradiciones de los celtas y de los persas. El<em> Shah-nama</em> (Libro de los Reyes) es una historia completa de Persia, en sesenta mil versos pareados; esta desmesurada epopeya, redactada en el siglo X, historia el combate de Rustam con su hijo Suhrab. A la vista del ejército persa y del ejército tártaro, luchan los dos campeones, las espadas se rompen y tienen que pelear con las clavas. Rustam mata a Suhrab. Este, al morir, dice que lo vengará Rustam, su padre. El combate ha durado dos días; Rustam entierra al hijo, cuya identidad le ha sido revelada demasiado tarde. En el <em>Hildebrandslied</em> el padre comanda un ejército de hunos; en el <em>Shah-nama</em>, el hijo guerrea entre los tártaros. Es curioso comprobar que en cada versión uno de los ejércitos pertenece a la raza mongólica79. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;El <em>Hildebrandslied</em> es un ejemplo de la antigua poesía heroica alemana, compuesta en verso aliterado. De la existencia de este fragmento, ahora solitario, podemos inferir la de todo un género análogo, inaccesible, hoy, a nosotros. <br />&nbsp;La versificación del <em>Hildebrandslied</em> es rudimentaria; hay palabras compuestas, pero no metáforas. <br />&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.matatiempos.com" /a> Viaje a la historia de la publicidad gráfica. Arte y nostalgia</p>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.criticadelibros.com%2Fliteratura-belica%2Fel-cantar-de-hildebrand%2F&amp;linkname=EL%20CANTAR%20DE%20HILDEBRAND"><img src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/el-cantar-de-hildebrand/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>LA ODA DE BRUNANBURH</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/la-oda-de-brunanburh/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/la-oda-de-brunanburh/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jan 2008 12:07:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aretino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novelas bélicas]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Este poema conmemora una gran victoria de los sajones occidentales, comandados por el rey Aethelstan y por su hermano Edmund, sobre una coalición de daneses, escoceses y galenses en el a&#241;o 937. Anlaf (Olaf), rey de los daneses de Irlanda, invadió el reino de Inglaterra, penetró en el campamento sajón y cantó, acompa&#241;ándose del arpa, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Este poema conmemora una gran victoria de los sajones occidentales, comandados por el rey Aethelstan y por su hermano Edmund, sobre una coalición de daneses, escoceses y galenses en el a&ntilde;o 937. Anlaf (Olaf), rey de los daneses de Irlanda, invadió el reino de Inglaterra, penetró en el campamento sajón y cantó, acompa&ntilde;ándose del arpa, para el rey y sus huéspedes. Este le dio unas monedas; Anlaf, que no podía aceptar un regalo del hombre a quien pensaba destruir, las enterró. Fue observado y reconocido por un soldado que había servido con él. Anlaf volvió a su ejército, pero el soldado denunció al rey sajón la verdadera identidad del juglar. &laquo;&iquest;Por qué no hablaste antes&raquo;, dijo Aethelstan. El soldado repuso: &laquo;Si hubiera traicionado a quien serví anta&ntilde;o, &iquest;confiarías en mí, que te sirvo ahora?&raquo; Aethelstan lo premió y mudó la disposición de su ejército. Al día siguiente se libró la batalla, que duró &laquo;desde que esa famosa estrella, el sol, resplandeciente candela de Dios, surgió en el tiempo de la ma&ntilde;ana, hasta que la gloriosa criatura resbaló sobre los campos y declinó en su ocaso&raquo;. Anlaf, vencido, pudo huir a sus naves; &laquo;cinco jóvenes reyes fueron entregados al sue&ntilde;o por las espadas&raquo;. </p>
<p>&nbsp;Tennyson ha vertido al inglés, a un inglés casi puramente germánico, la oda de Brunanburh. Su versión es clásica; transcribimos un par de estrofas, admirables por su vigor, que conservan y aún exageran las aliteraciones del original: </p>
<p>&nbsp;<br />&nbsp;<em>All the field with blood of the fighters </em><br /><em>&nbsp;Flowed, from when first tbe great </em><br /><em>&nbsp;Sun\&#8217;-star of morning-tide, </em><br /><em>&nbsp;Lamp of the Lord God </em><br /><em>&nbsp;Lord everlasting </em><br /><em>&nbsp;Glode over earth till the glorius creature </em><br /><em>&nbsp;Sunk to his setting. </em><br /><em>&nbsp;There lay many a man, </em><br /><em>&nbsp;Marr\&#8217;d by the javelin, </em><br /><em>&nbsp;Men of the Northland, </em><br /><em>&nbsp;Shot over shield. </em><br /><em>&nbsp;There was the Scotsman </em><br /><em>&nbsp;Weary of war. </em><br />&nbsp;<br />&nbsp;<em>Tide</em>, en la tercera línea, vale por tiempo, pero la connotación o sugestión de marea da ímpetu al verso&#8230; En Brunanburh, la batalla es el trato de las lanzas, la comunión de las espadas, el choque de los estandartes, el encuentro de hombres, y el sol es la &laquo;resplandeciente candela de Dios&raquo;, <em>Godes Condel beorht</em>. Estas metáforas fueron admiradas por bárbaras; no se sabía que en el siglo X ya eran lugares comunes. <br />&nbsp;Hay en el poema una suerte de júbilo feroz; el poeta no atribuye la victoria al Se&ntilde;or, sino a las espadas del rey. Los últimos versos nos dicen que en Inglaterra no se dio una batalla igual desde que los sajones y los anglos, &laquo;soberbios herreros de la guerra, fueron a buscar a los britanos a través de los anchos mares&raquo;. El texto, evidencia de una curiosa memoria histórica, se refiere a las primeras invasiones germánicas de Inglaterra en el siglo V. <br />&nbsp;Otra pieza famosa, que pertenece a la literatura escandinava, fue inspirada por la victoria de Brunanburh; la compuso el escaldo y aventurero islandés Egil Skallagrimson, que militó en las huestes sajonas, y festejó el triunfo en una oda que incluye una breve elegía a la muerte de su hermano, que murió en batalla a su lado. <br />&nbsp;</p>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.criticadelibros.com%2Fliteratura-belica%2Fla-oda-de-brunanburh%2F&amp;linkname=LA%20ODA%20DE%20BRUNANBURH"><img src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/la-oda-de-brunanburh/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VIRGILIO. LA ENEIDA</title>
		<link>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/virgilio-la-eneida/</link>
		<comments>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/virgilio-la-eneida/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Jan 2008 06:14:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aretino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Novelas bélicas]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Como si fuera breve, el extenso poema ha sido limado, línea por línea, con esa ciudadosa felicidad que advirtió Petronio, nunca sabré por qué, en las composiciones de Horacio. Examinemos, casi al azar, algunos ejemplos. 

Ibant obscuri sola sub nocte per umbram 

43 Biblioteca personal, Hyspamérica, 1987 

habitual y la virgiliana, corresponden con igual precisión [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="\justify\">Una parábola de Leibniz nos propone dos bibliotecas: una de cien libros distintos, de distinto valor, otra de cien libros iguales todos perfectos. Es significativo que la última conste de cien Eneidas. Voltaire escribe que, si Virgilio es obra de Homero, éste fue de todas sus obras la que le salió mejor. Diecisiete siglos duró en Europa la primacía de Virgilio; el movimiento romántico lo negó y casi lo borró. Ahora lo perjudica nuestra costumbre de leer los libros en función de la historia, no de la estética. </div>
<p><em>La Eneida </em>es el ejemplo más alto de lo que se ha dado en llamar, no sin algín desdén, la obra épica artificial, es decir la emprendida por un hombre, deliberadamente, no la que erigen, sin saberlo, las generaciones humanas. Virgilio se propuso una obra maestra; curiosamente la logró. Digo <em>curiosamente</em>; las obras maestras suelen ser hijas del azar o de la negligencia.
<div align="\justify\">Como si fuera breve, el extenso poema ha sido limado, línea por línea, con esa ciudadosa felicidad que advirtió Petronio, nunca sabré por qué, en las composiciones de Horacio. Examinemos, casi al azar, algunos ejemplos. </div>
<p>
<div align="\justify\">Virgilio no nos dice que los aqueos aprovecharon los intervalos de oscuridad para entrar en Troya; habla de los amistosos silencios de la luna. No escribe que Troya fue destruida; escribe <em>Troya fue</em>. No escribe que un destino fue desdichado; escribe <em>De oera manera lo entendieron los dioses</em>. Para expresar lo que ahora se llama panteísmo nos deja estas palabras: <em>Todas las cosas están llenas de Júpiter</em>. Virgilio no condena la locura bélica de los hombres; dice <em>El amor del hierro</em>. No nos cuenta que Eneas y la Sibila erraban solitarios bajo la oscura noche entre sombras; escribe: </div>
<p><em>
<div align="\justify\">Ibant obscuri sola sub nocte per umbram </div>
<p></em>
<div align="\justify\">No se trata, por cierto, de una mera figura de la retórica, del hipérbaton; <em>solitarios y oscura </em>no han cambiado su lugar en la frase; ambas formas, la </div>
<p>
<div align="\justify\">43 Biblioteca personal, Hyspamérica, 1987 </div>
<p>
<div align="\justify\"></div>
<p>
<div align="\justify\">habitual y la virgiliana, corresponden con igual precisión a la escena que representan. </div>
<p>
<div align="\justify\">La elección de cada palabra y de cada giro hace que Virgilio, clásico entre los clásicos, sea también, de un modo sereno, un poeta barroco. Los cuidados de la pluma no entorpecen la fluida narración de los trabajos y venturas de Eneas. Hay hechos casi mágicos; Eneas, prófugo de Troya, desembarca en Cartago y ve en las paredes de un templo, imágenes de la guerra troyana, de Príamo, de Aquiles, de Héctor y su propia imagen entre las otras. Hay hechos trágicos; la reina de Cartago, que ve las nave griegas que parten y sabe que su amante la ha abandonado. Previsiblemente abunda lo heroico; estas palabras dichas por un guerrero: &laquo;Hijo mío, aprende de mí el valor y la fortaleza genuina; de otros, la suerte&raquo;. </div>
<p>
<div align="\justify\">Virgilio. De los poetas de la tierra no hay uno solo que haya sido escuchado con tanto amor. Más allá de Augusto, de Roma y de aquel imperio que a través de otras naciones y de otras lenguas, es todavía el Imperio, Virgilio es nuestro amigo. Cuando Dante Alighieri hace de Virgilio su guía y el personaje más constante de la <em>Comedia</em>, da perdurable forma estética a lo que sentimos y agradecemos todos los hombres. </div>
<p></p>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.criticadelibros.com%2Fliteratura-belica%2Fvirgilio-la-eneida%2F&amp;linkname=VIRGILIO.%20LA%20ENEIDA"><img src="http://www.criticadelibros.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.criticadelibros.com/literatura-belica/virgilio-la-eneida/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
