2008 April | Crítica de Libros
Critica de libros, comentarios, personajes, escritores, estudios y resumenes de libros. Literatura actual y clasica. Literatura espanola, literatura hispanoamericana, literatura norteamericana, literatura europea. Libros recomendados, best-sellers y obras selectas

Archive for April, 2008

Lola (Maria de la Pau Janer)

Una mujer, Águeda, regresa a la casa familiar de Mallorca veinte años después de su marcha repentina. Sus primos Pau y Guillem, apenas la reconocen como la adolescente que conocieron. Ahora la casa es un albergue rural donde se alojan varios personajes, un pintor, un actor, su pareja, un amigo, etc, etc… También hay por ahí pululando un jardinero… Y no trata nada más que de esto…

Este libro de la recientemente galardonada con el Premio Planeta Maria de la Pau Janer me ha parecido pesadísimo de leer y lleno de errores de construcción, e incluso la traducción deja mucho que desear, ya que aparecen no solo erratas sino incluso faltas como poner "de prisa" en lugar de "deprisa" o el más terrorífico "andara " en lugar de "anduviera".

Se supone que trata de una mujer que regresa a la casa donde se crió con sus primos después de veinte años, pero luego te mete historias paralelas de los huéspedes del albergue que de momento te las tragas pensando que tendrán alguna relación con la trama principal. Craso error. Son como un pegote, como si estuvieras leyendo una novela metida dentro de otra sin el menor vínculo, que no hacen más que ocupar páginas y páginas de cómo fulanito conoció a menganita haciendo de estatua de sal en las Ramblas y de como no sé quién le puso los cuernos al marido con su mejor amigo, pero luego resulta que el marido le ponía los cuernos a ella (bueno, entre tanto lío de nombres no me aclaré muy bien, igual no era el marido, jaja). Todo eso es perfectamente prescindible por cuanto se trata, en teoría, de la historia intimista-nostálgica de Águeda, aunque el libro se titula Lola.

Y se titula así porque la autora, en el último tercio aproximadamente le da una vuelta de tuerca a la trama y nos revela que Águeda, a la que todos ven un poco "rara" (no la reconocen como la prima) resulta que en verdad no es la chica que conocieron sino la tal Lola, que era amiga suya y se estaba haciendo pasar por ella. La historia de esta sustitución se nos va desgranando de un modo muy torpe, sin que antes se hubiera insinuado, sino más bien se trata de engañar al lector durante todo el rato hasta el "golpe de efecto".

La autora mezcla lo lírico, lo solemne, lo rimbombante y lo ridículo en su prosa, tan pesada e indigesta que leer este libro se hace realmente cuesta arriba, no solo porque no cuenta NADA (no se aprecia progresión dramática de ningún tipo, ni interrelación de los personajes, ni nada) sino porque se enrolla como una persiana con sus discursitos y monólogos, plagados de lugares comunes, frases hechas, vulgaridades varias y vacuidad, "silencios", "complicidades", etc, etc, frases y expresiones que no significan nada, y cuyo objetivo parece solo "hacer bonito" o demostrar que "escribe bien" (eso no es escribir bien, pero bueno). Los diálogos son a veces de risa de tan irreales y acartonados. Pero sería más soportable si hubiera más, porque casi todo es narración, contar y contar, casi siempre cosas improcedentes.

Las historias tanto de Águeda como de Lola son prosaicas y están narradas del mismo modo. La típica chica recogida por la familia de la tía, que sufre abusos por el tío; la otra chica casada con uno con el que poco a poco va desapareciendo la pasión… El estilo de Janer es totalmente explicativo. Nos dice que los personajes son "interesantes" o de cualquier otra manera, pero no lo demuestra. Se tira páginas y páginas tratando de convencerlos de lo maravillosa que es Lola y en realidad, en el libro no hace absolutamente nada que dé a entender que estamos ante una chica especial. Y eso lo hace con todos los personajes. En lugar de mostrárnoslos en "acción" para demostrar su carácter se suelta parrafadas explicativas y mediocres que no hacen más que alargar el libro y hacerte bostezar.

Además, se repite como la cebolla. Expresiones como "poblada de silencios" y similares inundan el texto de un modo que lo ahogan, favoreciendo la sensación de artificialidad y teatralidad.

También se explaya lo suyo contando las historias del primo Guillem, su vida en Alemania, la novia Inge, que luego no tiene tampoco relación con la historia, y lo que es peor, no nos hace ver el personaje, ni su carácter, solo nos aburre soberanamente y contribuye a aumentar la percepción de que estás leyendo un borrador sin pulir más que una novela bien estructura y con el texto ajustado.

En resumen, un rollazo insoportable, aburrido, rimbombante, acartonado, falsamente lírico, superficial, que para mi asombro ha ganado un premio literario, según reza en la portada…

Algunos párrafos de muestra:

"Vivían una tregua después de muchas batallas. La experiencia de ocho años de matrimonio y un negocio compartido no había sido sencilla. Su relación nunca fue un camino hacia las estrellas. Ni siquiera una ruta llana y tranquila. Hubo veredas y curvas, un cierto entusiasmo inicial, un proyecto que vinculaba la ambición de ella a las necesidades de él, aquella dependencia mutua que dan los años vividos bajo un mismo techo, y las costumbres compartidas. Una lista suficientemente larga como para garantizar la continuidad de su historia, sobre todo en tiempos de vacas gordas."

Es una historia hecha de costumbres y de complicidades, más supuestas que ciertas. Como ella calla con frecuencia, él debe interpretar sus silencios.

Diálogos artificiales:

-No la marees, hombre, ¿no ves que está cansada? Además, el tiempo casi ha borrado aquellas imágenes. Los albúmes no son más que un nido de polvo.
Águeda responde como si hablara para sí misma.
-¡Hay tantas cosas que debo recuperar durante estos días! Tendré que dosificar los descubrimientos, aunque no sé si es posible ponerles límites.

-Nos engañábamos, Jaume. Hace más de un año que vivo con el corazón cautivo, renuncié a nuestra historia por él. Creía que tenía que agradecerle muchas cosas, pero no era más que una mentira.

Metáforas, comparaciones y expresiones cutres:

Tiene la expresión de quien ha dado vueltas entre las sábanas intentando dormir y sus ojos se han ido encogiendo hasta convertirse en dos líneas.
Intuye que se dirán palabras como piedras extraídas de una pedrera polvorienta y que caen haciendo temblar la tierra y produciendo un ruido seco.
Les tiraron una lluvia de arroz, que significa abundancia.
Los parecidos infantiles quedaron reducidos a simples anécdotas que ambos recordaban como si fueran chistes.
Tenía un sueño de pájaro y hormiga, lleno de unos pasos diminutos y de presencias.

Los alegres funerales de Alik(Ludmila Ulitskaya)



Alik es un carismático pintor ruso emigrado a Nueva York. En el libro se narran (coincidiendo con la caída de la Unión soviética) los últimos días de su vida, en su apartamento, aquejado de una extraña enfermedad que le va paralizando poco a poco, rodeado de su mujer, antiguas amantes, su hija, sus amigos, una vecina y otras personas atrapadas por el influjo de su carácter. La situación sirve como excusa para contar un poquito de la vida de cada uno.

Me ha defraudado porque esperaba mucho más. Ya de por sí el tema me interesaba: emigrantes rusos en Estados Unidos. El planteamiento es interesante: una situación límite que es la de una persona muy querida que se está muriendo, los personajes prometen. Pero en general la novela no es más que un globo inflado, buena materia prima pero mal desarrollo de la historia.
Cuando empezaba un capítulo pasaban varias páginas hasta que me enteraba de quién estaban hablando, y esto es muy exasperante, porque para poder ir conociendo a los personajes tenía que leerme lo mismo dos veces.
Tampoco hay coherencia interna: los personajes parecen estar desconectados entre sí, en general ninguno tiene profundidad psicológica y se cuentan su vida y sus emociones de forma muy superficial, por lo que no llegan a resultar interesantes.
El capítulo 12 comienza así: El dueño de la casa era un completo imbécil…. aún no se por qué era un imbécil, o por qué la narradora parece tenerle esa aversión tan fuera de lugar. Luego explica que quiere echar a Alik del apartamento y alquilarlo más caro a otra persona, pero no me parece suficiente para esa salida de pata de banco. Y hay más expresiones de ese tipo, conclusiones, opiniones que casi se las oyes decir a la autora, pero luego no lo sabe reflejar con hechos.
Salvaría algunos fragmentos: anécdotas curiosas de los personajes, cómo llegaron a Estados Unidos, cómo conocieron a Alik, su vida como emigrantes… me hubiera gustado que contase más de todo eso. Más y mejor. Creo que la novela hubiera mejorado mucho si hubiese esbozado a los personajes al principio y les hubiese ido dando profundidad a lo largo de la historia, creando vínculos emocionales entre ellos que hubiese hecho más sabroso el relato.
Un ejemplo: Coinciden en el apartamento del moribundo su mujer, Nina, y dos antiguas amantes de él, Irina y Valentina. Y no queda claro si saben o no de los escarceos de Alik con las otras, y qué piensan y sienten al respecto.
Otro ejemplo: Maika, la hija de Alik no habla con nadie pero con Alik tiene un vínculo especial, sin embargo no se profundiza en nada de esto.

Así que por mí la Ulitskaya se puede ir a meditar a Siberia, que no le voy a echar de menos, jejj. 

Ella.

Los alegres funerales de Alik es la primera novela que le han publicado en español, proximamente Anagrama le publicará "Sinceramente suyo, Shurik", una novela irónica centrada en la historia de un hombre que es amante de las mujeres no por deseo sino por compasión y luego seguirán "Sonia" y "Las mentiras de las mujeres".

Viaje a la historia de la publicidad gráfica. Arte y nostalgia

Tokyo Station (Martin Cruz Smith)

Harry Niles, hijo de misioneros, ha vivido desde niño en Japón. Desde muy joven, aprende que su posición de mediador entre dos culturas puede servirle para ganarse la vida. En el Japón anterior a Pearl Harbor, la situación prebélica le obliga a tomar partido.

Comencé a leer esta novela porque se sitúa en Japón, país que me interesa.
Sin embargo pronto se ve que todas las costumbres a las que alude el autor, y que se nota que ha investigado para reconstruir la época, ya son conocidas por otras lecturas e incluso mejor contadas.

Desde el protagonista hasta el resto de personajes, como el antagonista, los amigos o las mujeres que le rodean no dan ninguna sorpresa, todos se adaptan a los tópicos más habituales.

Relatada en un presente situado en los días previos a Pearl Harbor y aderezada con “viajes” a la niñez del protagonista (quizá lo más interesante), relata unas aventuras carentes de garra y emoción..

Se hace demasiado lenta, atendiendo a situaciones que no siempre son interesantes o necesarias para explicar la trama y los personajes, dando la impresión de ser aún más larga de sus casi cuatrocientas páginas.

Entre traiciones, muertes, algo de política y descripciones sociales japonesas transcurre una historia banal, escrita correctamente pero sin emoción ni novedades, previsible desde el principio hasta el delirante final excesivamente desmadrado.

Está muy lejos de las aventuras de Arkady Renko, y no la recomendaría a entusiastas (como yo) de las novelas protagonizadas por este personaje.

Obra:

1970 – The Indians Won
1971 – Gypsy in Amber (Gitano en ámbar)
1972 – Canto for a Gypsy (Canto por un gitano)
1975 – Human Factor (firmada como Simon Quinn)
1977 – Nightwing
1977 – The Analog Bullet
1981 – Gorky Park (Parque Gorky) (serie Arkady Renko) Premio Gold Dagger
1986 – Overture to Death
1986 – Stallion Gate (Los Álamos)
1989 – Polar Star (Estrella Polar) (serie Arkady Renko)
1992 – Red Square (Plaza Roja) (serie Arkady Renko)
1996 – Rose (Rose) Premio Hammett
1999 – Havana Bay (Bahía de La Habana) (serie Arkady Renko) Premio Hammett
2001 – December 6/Tokyo Station (Tokyo Station)
2004 – Wolves Eat Dogs (serie Arkady Renko)

http://reginairae.blogcindario.com/2005/11/00171-tokyo-station-de-martin-cruz-smith.html

Juan Sin Letras. Una cruzada literaria.

Juan Sin Letras. Una cruzada literaria.

Maigret se equivoca (Georges Simenon)

Maigret acude a la casa donde ha sido asesinada la ex prostituta Louise Filon y comienza su investigación entre los propios inquilinos del edificio.

Simenon vuelve a situar a Maigret entre un reducido grupo de sospechosos de asesinato, a los que ha de interrogar hasta encontrar al culpable.

Aunque pronto descubre que la fallecida tenia un amante que vive en el mismo edificio (él fue quien le puso el piso cerca del suyo) y es un famoso y carismático cirujano llamado Gouin, Maigret (o Simenon en una inteligente decisión que mantiene la intriga y la tensión), decide comenzar los interrogatorios por las mujeres que rodean tanto al médico como a su amante.

La primera es la criada de la asesinada, Desirée Brault, una ex presidiaria cuya brutal sinceridad aprecia y disfruta.
Luego la portera, Señora Cornet, que no duda en ocultarle datos necesarios para la investigación.

Además, se entera de que la joven tenía un novio músico, Pierre Eyraud (un hombre débil que no parece tener inconveniente en que su amada sea mantenida por otro), que la visitaba ocasionalmente.

La esposa del médico, Germaine Gouin, no duda en acercarse a Maigret y mantener con él una de esas conversaciones que tanto gustan al autor, en que el personaje desnuda su alma y miserias sin perder la dignidad, haciendo un conmovedor (y servil) panegírico del esposo, el gran cirujano mujeriego y vejador.

El detective habla también con la secretaria del “gran hombre”, Lucile Decaux, que niega estar enamorada de él pero intenta justificarle tanto como la esposa.

Finalmente, se entrevista con Gouin (citado por este), hacia el que siente una admiración reticente provocada por la similitud de sus orígenes y metas. Maigret también estudió, brevemente, medicina, ambos proceden de familias humildes y han triunfado en profesiones “intelectuales” (como Simenon), además de tener una visión similar, con algunos matices, del ser humano:

* “Sus ideas sobre los hombres y sus motivaciones no eran muy diferentes. Lo que les diferenciaba era su actitud frente al problema”

* “Quizá el comprender a las personas (a Magiret) le embargaba de un sentimiento hacia ellas, más que de piedad, afectuoso. Gouin les miraba desde arriba. Maigret se colocaba en el mismo plano que ellos”

Gouin es otro de esos personajes fascinantes de Simenon, un tipo vanidoso, prepotente, nada empático, que desprecia los intentos de justificarle de “sus” mujeres (“No se preocupaba en lo más mínimo sobre el efecto que causaba en los demás”)

* “Maigret hubiera preferido que Gouin mintiese. Desde hacía una hora había deseado ver mentir a Gouin siquiera una vez, pero el profesor era de una sinceridad implacable”.

De nuevo Simenon presta mayor atención a los personajes, sus personalidades y motivaciones que a la resolución del misterio, aunque en esta ocasión mantiene la intriga hasta los últimos capítulos, llegando a un clímax final de considerable interés, que incluso consigue que nos replanteemos cada una de las declaraciones hechas por sus protagonistas.

Una lectura muy entretenida, por momentos fascinante (cuando “radiografía” las personalidades de l@s sospechos@s), en que el autor consigue que se sienta una diversa gama de emociones hacia los personajes que “viven” entre sus páginas.

Juntos, nada más (Anna Gavalda)

Camille, Paulette, Philibert y Franck son cuatro personas solitarias y desarraigadas cuyas vidas cambian al relacionarse.

Aunque la principal protagonista es Camille, y es a su alrededor que se desarrollan todos los acontecimientos, también el resto de personajes: Philibert, Paulette y Franck, están bien definidos.

Todos son personas solitarias, con pasados familiares borrascosos y destructivos, que arrastran heridas que se manifiestan de formas diferentes.

Philibert es un aristócrata venido a menos y despreciado en su núcleo familiar, enfermizamente tímido en parte debido a su tartamudez y baja autoestima.

Franck es un joven hosco, sin cultura, básico, incapaz de mostrar el amor que siente por su abuela Paulette, torturado por la culpa de abandonarla en el asilo.

Paulette es quizá el personaje menos atendido de la novela aunque comienza con una impresionante escena en que se relata la degeneración de la existencia en la vejez y muestra el patetismo de la mujer al intentar ocultar con ropa los golpes que le producen las caídas accidentales.

Camille es una joven casi anoréxica, que ha abandonado la pintura y a su familia, que trabaja como señora de la limpieza y “adopta” a todos aquellos seres que se encuentra, tan indefensos como ella, siendo la “responsable” de ellos, asumiendo un papel casi maternal con el resto de los personajes.

La autora consigue hacerlos creíbles, cercanos y conmovedores mediante los diálogos que mantienen entre sí, recurriendo a descripciones casi exclusivamente cuando se trata de lugares (la casa de Philibert, la de Paulette…) e imágenes.

Entre éstas destacan los cuadros que pinta Camille, de cuya técnica y resultados hace una magnífica presentación en el capítulo ocho, cuando la joven dibuja sobre los manteles de un restaurante chino, o los platos que cocina Franck en su trabajo (y luego Camille, que llega a decorar los postres).

También hay escenas impresionantes cuando muestra la vida de Paulette en el asilo, sobre todo al compararla con los recuerdos en su casa, cuidando el jardín.

La novela baja en interés (para mí) cuando, hacia la página doscientas, se centra en el naciente romance entre Camille y Franck ( que, evidente y previsiblemente, habían comenzando casi odiándose), abandonando a su suerte a un personaje tan interesante como Philibert, del que no se relatan las dos semanas de “tortura” en la casa familiar, mientras la pareja inicia su relación, y del que sólo al final se menciona su enamoramiento y posterior compromiso con una joven, o la degradada vida de Paulette en la http://reginairae.blogcindario.com/2005/11/00238-juntos-nada-mas-de-anna-gavalda.html

Viaje a la historia de la publicidad gráfica. Arte y nostalgia

El manuscrito del Santo Sepulcro ( Jacques Neirynck )

El doctor Theo de Fully, suizo y católico, data como medieval un trozo de la Sábana Santa de Turín con el método del Carbono 14. Sin embargo, pese a lo irrefutable del método científico, que él expone a sus hermanos, la doctora Colombe de Fully, experta en tratamientos psicólogicos a los moribundos, y el cardenal Emmanuel de Fully, prefecto de la Congregación para la Doctrina de la Fe, sigue creyendo que hay algo de extraordinario en el sudario y continúa sus investigaciones. Paralelamente, se le plantean dudas relacionadas con el dogma católico centradas en la realidad o no de la Resurrección, entre otras…

Cuando empecé a leer este libro pensé que sería algo así como el Código da Vinci a la francesa (o a la belga, mejor dicho) pero nada más lejos.

Esta es una novela muy parca en aventuras y peripecias. A decir verdad, dejando aparte una excavación que solo se cita, no hay nada en él que pueda enmarcarlo en ese género literario. Diría que se trata más bien de tomar el estudio de una reliquia como la Sábana Santa como excusa para plantearse preguntas de mayor calado, que lógicamente, tienen más interés para un católico que para un ateo: el dogma de la Resurrección, central en el cristianismo, por ejemplo; la fe, el miedo a la muerte y cómo afrontarla; la Iglesia y sus jerarquías…

El autor demuestra grandes conocimientos tanto en el asunto de la datación cronológica como en lo relacionado con la religión. Su erudición no parece "sacada de google" como la de Dan Brown, o de cultura de "trivial" (de hecho Neirynck ha escrito tratados sobre electricidad y varios libros científicos). Se nota que conoce bien de qué habla cuando menciona cuestiones teológicas y dogmáticas, expuestas no obstante, con sencillez, pero con profundidad.

El libro puede resultar de interés para quien sienta curiosidad sobre las diversas teorías acerca de la muerte (y resurrección) de Jesús, su familia, citadas en los Evangelios y otros textos apócrifos; también está bien documentado sobre la Sábana Santa, aunque, repito, la mención de esta reliquia es una mera excusa para otros temas.

Comparando con la obra de Julia Navarro "La Hermandad de la Sábana Santa", este libro de Jacques Neirynck sale ganando por goleada, no solo porque está mejor escrito (cosa que es bastante fácil), sino porque todo lo que se cuenta en él (o casi todo) resulta verosímil y coherente.

No es una obra de "divulgación", sino más bien "filosófica", si se puede usar este término con una novela así.

Theo de Fully y sus hermanos representan diversos modos de afrontar la fe católica, cada uno desde un ámbito. Theo es el científico super-racional que ha negado durante toda su vida el cuerpo, los sentidos, los placeres, etc, y se ha refugiado en la ciencia como modo de salvación; Colombe es una mujer que va más hacia el sentimiento, el ayudar a los demás a superar el trance de la muerte, y que, aunque casta y pura en la mayor parte de su existencia, tiene algunas debilidades carnales; y Emmanuel, que representa a la jerarquía de la Iglesia, y un motivo de contradicción, puesto que padece de una enfermedad degenerativa para cuya cura se exigen células sacadas de embriones abortados…

Estos personajes, lejos de mostrar actitudes heroicas, se muestran con sus defectos y sus dudas, sobre todo en lo tocante a la religión de la que son devotos. Hay un cierto sentido crítico con la jerarquía eclesiastica y con ciertos dogmas que no consideran "importantes" en el esencia del cristianismo. Pero este criticismo es más bien reformista que desmitificador.
El final, donde un Papa hace un discurso "revolucionario", y hasta cierto punto sorpresivo, más que demoler las bases de la Iglesia tiende a su afianzamiento, pero desde una nueva visión. El autor parece favorable a una apertura del catolicismo (Colombe da la visión femenina o feminista, y casi "new age", cuando habla de las experiencias cercanas a la muerte, la naturaleza del "infierno", etc).

En resumen, una novela que podría engañar sobre su contenido, pues no son aventuras banales sino más bien una reflexión sobre la religión (y también sobre cuestiones como el sentido de la vida, la muerte, etc), desde el punto de vista de un fiel que usa la ciencia y la lógica, y que tiene dudas normales en todo ser humano; no es desde luego un fanático, como ninguno de los personajes. A quien le haya gustado "El último Catón", "El Código Da Vinci", "La hermandad de la sábana Santa" y otras hierbas similares esta novela le va a parecer lenta y "sin argumento", ya que para colmo, el autor se centra mucho en las vidas personales de los tres hermanos, desviándose de la investigación, que ocupa una parte muy breve de la historia.

Aunque literariamente no es una maravilla, como novela tiene más entidad que los ejemplos anteriormente citados.

Como curiosidad la presencia en el libro de un personaje que pasa de ser Prefecto de la Congregación para la doctrina de la Fe a Papa, como Ratzinger…

Next »

Flag of Andalucía.svg Hoteles baratos en Andalucía

Flag of Catalonia.svg Hoteles baratos en Cataluña

Flag of the Community of Madrid.svg Hoteles baratos en Madrid

Bandera de la Comunidad Valenciana (2x3).svg Hoteles baratos en Comunidad Valenciana

Flag of Galicia.svg Hoteles baratos en Galicia

Bandera de Castilla y León.svg Hoteles baratos en Castilla y León

Flag of the Basque Country.svg Hoteles baratos en País Vasco

Flag of the Canary Islands.svg Hoteles baratos en Canarias

Bandera usual de Castilla-La Mancha.svg Hoteles baratos en Castilla-La Mancha

Flag of the Region of Murcia.svg Hoteles baratos en Murcia

Flag of Aragon.svg Hoteles baratos en Aragón

Flag of Extremadura with COA.svg Hoteles baratos en Extremadura

Flag of the Balearic Islands.svg Hoteles baratos en Islas Baleares

Flag of Asturias.svg Hoteles baratos en Asturias

Bandera de Navarra.svg Hoteles baratos en Navarra

Flag of Cantabria.svg Hoteles baratos en Cantabria

Flag of La Rioja (with coat of arms).svgHoteles baratos en La Rioja